DTNA will notify the owners and affected vehicle manufacturers, and DTNA dealers will inspect and repair the vehicles, free of charge. The recall is expected to begin July 12, 2019. Owners may contact DTNA customer service at 1-800-547-0712. DTNA’s number for this recall is FL-816.
Owners may also contact the National Highway Traffic Safety Administration Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY 1-800-424-9153), or go to www.safercar.gov.
Custom Chassis Corporation, has decided that a defect that relates to motor vehicle safety exists on the vehicles mentioned above.
There are approximately 400 vehicles involved in this campaign.
On certain vehicles, insufficiently torqued caliper mounting
and brake anchor plate, potentially resulting in reduced brake effectiveness, which could increase the risk of a crash.
Caliper mounting
Dealers must complete all outstanding Recall and Field Service campaigns prior to the sale or delivery of a vehicle. A Dealer will be liable for any progressive damage that results from its failure to complete campaigns before sale or delivery of a vehicle.
Owners may be liable for any progressive damage that results from failure to complete campaigns within a reasonable time after receiving notification.
Please refer to the attached work instructions. Prior to performing the campaign, check the vehicle for a completion sticker (Form WAR260).
Replacement parts are now available and can be obtained by ordering the part number(s) listed below from your facing Parts Distribution Center.
If our records show your dealership has ordered any vehicles involved in campaign number FL816, a list of the customers and vehicle identification numbers will be available in OWL. Please refer to this list when ordering parts for this recall.
U.S. and Canadian Dealers, please follow Warranty Failed Parts Tracking shipping instructions for the disposition of all removed parts. Export distributors, please destroy removed parts unless otherwise advised.
When the Recall has been completed, locate the base completion label in the appropriate location on the vehicle, and attach the red completion sticker provided in the recall kit (Form WAR260). If the vehicle does not have a base completion label, clean a spot on the appropriate location of the vehicle and first attach the base completion label (Form WAR259). If a recall kit is not required or there is no completion sticker in the kit, write the recall number on a blank sticker and attach it to the base completion label.
You will be reimbursed for your parts, labor, and handling (landed cost for Export Distributors) by submitting your claim through the Warranty system within 30 days of completing this campaign. Please reference the following information in OWL:
IMPORTANT: OWL must be viewed prior to performing the recall to ensure the vehicle is involved and the campaign has not been previously completed. Also, check for a completion sticker prior to beginning work.
U.S. and Canadian dealers: Contact the Warranty Campaigns Department via Web inquiry at
DTNAConnect.com / WSC, or the Customer Assistance Center at (800) 385-4357, after normal business hours, if you have any questions or need additional information. Export distributors, submit a Web inquiry or contact your
Service Manager.
U.S. and Canadian Dealers: To return excess kit inventory related to this campaign, U.S. dealers must submit a Parts Authorization Return (PAR) to the Memphis PDC. Canadian dealers must submit a PAR to their facing PDC. All kits must be in resalable condition. PAR requests must include the original purchase invoice number. Export Distributors: Excess inventory is not returnable.
The letter notifying U.S. and Canadian vehicle owners is included for your reference.
Please note that the National Traffic and Motor Vehicle Safety Act, as amended (Title 49, United States Code, Chapter 301), requires the owner’s vehicle(s) be corrected within a reasonable time after parts are available to you. The Act states that failure to repair a vehicle within 60 days after tender for repair shall be prima facie evidence of an unreasonable time. However, circumstances of a particular situation may reduce the 60 day period. Failure to repair a vehicle within a reasonable time can result in either the obligation to (a) replace the vehicle with an identical or reasonably equivalent vehicle, without charge, or (b) refund the purchase price in full, less a reasonable allowance for depreciation. The Act further prohibits dealers from selling a vehicle unless all outstanding recalls are performed. Any lessor is required to send a copy of the recall notification to the lessee within 10 days. Any subsequent stage manufacturer is required to forward this notice to its distributors and retail outlets within five working days.
This notice is sent to you in accordance with the National Traffic and Motor Vehicle Safety Act.
This notice is sent to you in accordance with the Canadian Motor Vehicle Safety Act.
Custom Chassis Corporation, has decided that a defect that relates to motor vehicle safety exists on specific
Custom Chassis B2 school bus chassis (Thomas Built Buses Saf-T-Liner C2) and X-Line chassis manufactured August 20, 2018, through September 29, 2018, and equipped with air disc
and brake anchor plate, potentially resulting in reduced brake effectiveness, which could increase the risk of a crash.
Caliper mounting
North America dealer to arrange to have the Recall performed and to ensure that parts are available at the dealership. To locate an authorized dealer, search online at www.Daimler-TrucksNorthAmerica.com. On the menu tab, select “Contact,” scroll down to “Find a Dealer,” and select the appropriate brand. The Recall may take up to six hours, depending on the work needed, and will be performed at no charge to you.
You may be liable for any progressive damage that results from your failure to complete the Recall within a reasonable time after receiving notification.
If you do not own the vehicle that corresponds to the identification number(s) which appears on the Recall Notification, please return the notification to the Warranty Campaigns Department with any information you can furnish that will assist us in locating the present owner. If you have leased this vehicle, Federal law requires that you forward this notice to the lessee within 10 days. If you are a subsequent stage manufacturer, Federal law requires that you forward this notice to your distributors and retail outlets within five working days. If you have paid to have this recall condition corrected prior to this notice, you may be eligible to receive reimbursement. Please see the reverse side of this notice for details.
If you have questions about this Recall, please contact the Warranty Campaigns Department at (800) 547-0712, 7:00 a.m. to 4:00 p.m. Pacific Time, Monday through Friday, e-mail address
, or the Customer Assistance Center at (800) 385-4357 after normal business hours. If you are not able to have the defect remedied without charge and within a reasonable time, you may wish to submit a complaint to the Administrator, National Highway Traffic Safety Administration, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590; or call the Vehicle Safety Hotline at (888) 327-4236 (TTY: 800-424-9153); or to https://www.safercar.gov.
If you have questions about this Recall, please contact the Warranty Campaigns Department at (800) 547-0712, 7:00 a.m. to 4:00 p.m. Pacific Time, Monday through Friday, e-mail address
, or the Customer Assistance Center at (800) 385-4357 after normal business hours.
We regret any inconvenience this action may cause but feel certain you understand our interest in motor vehicle safety.
WARRANTY CAMPAIGNS DEPARTMENT
Enclosure
to have this recall condition corrected you may be eligible to receive reimbursement.
Requests for reimbursement may include parts and labor. Reimbursement may be limited to the amount the repair would have cost if completed by an authorized
North America LLC dealer. The following documentation must be presented to your dealer for consideration for reimbursement.
Please provide original or clear copies of all receipts, invoices, and repair orders that show:
mounted calipers. Follow the work instructions based on the type of calipers on the vehicle:
ATECH4RS600, or an equivalent, with a center to handle length of 47 inches (119 cm).
assemblies are left and right handed. Ensure that the correct assembly (left or right) is installed on each side of the vehicle.
ATECH4RS600, or an equivalent, with a center-to-handle length of 47 inches (119 cm).
assemblies are left and right handed. Ensure that the correct assembly (left or right) is installed on each side of the vehicle.
NOTE: The tightening pattern will always start on the short (floating) pin side, with the
that passes through the sheer sleeve.
NOTE: A slide-ability test must be performed in the green zone (marked as ’A’), shown in
, as the red zones are not within operational range.
A. The caliper must move freely in the green zone (marked as ’A’) and have a minimum of 20 mm of travel in the green zone (marked as ’A’).
ATECH4RS600, or an equivalent, with a center to handle length of 47 inches (119 cm).
assemblies are left and right handed. Ensure that the correct assembly (left or right) is installed on each side of the vehicle.
NOTE: The
.
ATECH4RS600, or an equivalent, with a center to handle length of 47 inches (119 cm).
assemblies are left and right handed. Ensure that the correct assembly (left or right) is installed on each side of the vehicle.
NOTE: The Wabco axial mounted caliper is similar to the
.
. No work is needed on ZF front
calipers. Inspect/repair the
calipers only.
, it is recommended to check the adjuster mechanism for proper operation.
NOTE: In all steps that require a
ATECH4RS600, or an equivalent, with a center to handle length of 47 inches (119 cm).
assemblies are left and right handed. Ensure that the correct assembly (left or right) is installed on each side of the vehicle.
SEOCONTENT-START
Objet : Boulons de montage d’étrier de frein
Modèles concernés : Certains véhicules
Freightliner
108SD,
114SD, Argosy, Business Class M2, Cascadia et certains véhicules
Columbia; certains véhicules
Western Star
5700, certains
châssis d’autobus scolaires
Freightliner
Custom Chassis B2
(Thomas Built Buses Saf-T-Liner C2) et certains châssis X-Line,
construits entre le 20 août 2018 et le 29 septembre 2018, équipés
de freins pneumatiques à disque.
Renseignements généraux
Au nom de sa division
Freightliner
Trucks et de ses filiales en propriété exclusive
Western Star
Truck Sales,
Inc. et
Freightliner
Custom Chassis Corporation,
Daimler Trucks
North America LLC (DTNA) a déterminé qu’une
défectuosité liée à la sécurité des véhicules à moteur existe sur les véhicules indiqués ci-dessus.
Cette campagne couvre environ 400 véhicules.
Sur certains véhicules, les boulons de montage des étriers serrés de façon insuffisante peuvent ne pas fournir
une force de serrage suffisante entre l’étrier de frein et la chape de fixation de frein, ce qui peut entraîner une
réduction de l’efficacité des freins et augmenter le risque de collision.
Les boulons de fixation des étriers seront inspectés et remplacés s’il y a lieu.
Réparations supplémentaires
Les concessionnaires doivent terminer toutes les campagnes de rappel et d’intervention de service en cours
avant la vente ou la livraison d’un véhicule. Les concessionnaires seront responsables de tout dommage
progressif résultant de leur négligence dans l’exécution des campagnes avant la vente ou la livraison d’un
véhicule.
Les propriétaires pourraient être responsables de tout dommage progressif résultant de leur négligence dans
l’exécution des campagnes dans un délai raisonnable après réception de l’avis.
Instructions pour le travail à effectuer
Consultez les instructions de travail ci-jointes. Avant d’entreprendre la campagne, vérifiez si le véhicule est muni
d’un autocollant de parachèvement (formulaire WAR260).
Pièces de remplacement
Les pièces de remplacement sont maintenant disponibles et peuvent être commandées par numéro(s) de
pièces(s), figurant dans la liste ci-dessous, auprès de votre Centre de distribution de pièces concerné. Les
groupes de lettres incluent les essieux avant et arrière et les différents types d’étriers, comme indiqué
pour chaque groupe dans le tableau ci-dessous.
Si nos dossiers indiquent que votre établissement concessionnaire a commandé des véhicules ciblés par la
campagne numéro FL816, une liste des clients et des numéros d’identification de véhicules sera disponible
dans OWL. Veuillez consulter cette liste lors de la commande des pièces pour ce rappel.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 1
Tableau 1 – Pièces de rechange pour FL816A-F
Numéro de campagne Type de
véhicule Numéro de pièce Description de la pièce Qté par
étrier
FL816A essieux avant et arrière
Étrier
Bendix
à montage axial
Camion
N210931 020001 SCREW-CAP,HEX,M20X60,10.9,P/O
6 chacun
23-09114-004
WASHER-HRDN,0.81X1.47X.177,ZN
FL816B essieux avant et arrière
Étrier
Bendix
à montage radial
Autobus scolaire 23-13315-110 SCRW HX,SCKTHD,M16-2X110,12.9 6 chacun
FL816C essieux avant et arrière
Étrier
Meritor
à montage axial
Camion
N210931 020001 SCREW-CAP,HEX,M20X60,10.9,P/O
6 chacun
23-09114-004
WASHER-HRDN,0.81X1.47X.177,ZN
FL816D essieux avant et arrière
Étrier Wabco à montage axial
Camion
N210931 020001 SCREW-CAP,HEX,M20X60,10.9,P/O
6 chacun
23-09114-004
WASHER-HRDN,0.81X1.47X.177,ZN
FL816E essieux arrière
Étrier
Bendix
à montage axial
Autocaravane
N210931 020001 SCREW-CAP,HEX,M20X60,10.9,P/O
6 chacun
23-09114-004
WASHER-HRDN,0.81X1.47X.177,ZN
FL816F essieux avant et arrière
Étrier
Bendix
à montage radial
Camion 23-13315-110 SCRW HX,SCKTHD,M16-2X110,12.9 6 chacun
FL816A-F Tout WAR260 BLANK COMPLETION STICKER 1 chacun
Table 1
Pièces retirées
Concessionnaires du Canada et des États-Unis, veuillez suivre les instructions de suivi d’expédition des pièces
défectueuses sous garantie pour le traitement de toutes les pièces retirées. Distributeurs à l’exportation, sauf
avis contraire, veuillez détruire les pièces retirées.
Allocation forfaitaire de main-d’oeuvre
Tableau 3 – Allocation forfaitaire de main-d’oeuvre
Numéro/groupe
de campagne Procédure Temps alloué
(heures) Code SRT Action corrective
FL816A-D, F
(Autobus, camion)
Inspection des boulons des étriers, 2 essieux 2 996-R068A 06 – Inspection
FL816A, C, D, F
(camion)
Inspection des boulons des étriers, deuxième
essieu arrière
1,1 996-R068B 06 – Inspection
FL816E
(autocaravane)
Inspection des boulons des étriers, 2 essieux,
avec vérification du faux-rond radial
2,4 996-R068F 06 – Inspection
FL816A-D, F
(Autobus, camion)
Inspection et resserrage des boulons des
étriers, 2 essieux
2 996-R068D
12 – Campagne/rappel
volontaire de réparation
FL816A, C, D, F
(camion)
Inspection et resserrage des boulons des
étriers, deuxième essieu arrière
1,1 996-R068E
12 – Campagne/rappel
volontaire de réparation
FL816E
(autocaravane)
Inspection et serrage des boulons des étriers,
2 essieux, avec vérification du faux-rond radial
2,4 996-R068G
12 – Campagne/rappel
volontaire de réparation
FL816A-F
(tous les véhicules)
Remplacement des boulons des étriers, 1
étrier (faites une demande de SRT pour
chaque étrier nécessitant de nouveaux
boulons, jusqu’à six demandes)
0,5 996-R068C
12 – Campagne/rappel
volontaire de réparation
Table 2
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 2
IMPORTANT : Une fois le rappel terminé, trouvez l’étiquette de parachèvement de base à l’emplacement approprié
sur le véhicule et apposez l’autocollant rouge de parachèvement fourni dans la trousse de rappel (formulaire
WAR260). Si le véhicule n’a pas d’étiquette de parachèvement de base, nettoyez un emplacement approprié
sur le véhicule et apposez-y d’abord l’étiquette de parachèvement de base (formulaire WAR259). Si une
trousse de rappel n’est pas requise ou si aucun autocollant de parachèvement ne se trouve dans la trousse,
inscrivez le numéro de rappel sur un autocollant vierge et apposez-le sur l’étiquette de parachèvement de base.
Demandes de remboursement
Vous serez remboursé pour vos pièces, votre main-d’oeuvre et la manutention (prix au débarquement pour les
distributeurs à l’exportation) en soumettant votre demande de remboursement par l’entremise du système de
garanties dans les 30 jours suivant l’exécution complète de cette campagne. Veuillez indiquer les
renseignements suivants dans OWL :
• Le type de demande est Campagne de rappel.
• Dans le champ d’autorisation FTL, saisissez le numéro de campagne et le code d’état pertinent (par ex.,
FL816-A, FL816-B, etc.).
• Dans le champ Numéro de la principale pièce défectueuse, saisissez 25-FL816-000.
• Dans le champ Pièces, saisissez le(s) numéro(s) de trousse ou de pièce approprié(s), comme indiqué
dans le tableau Pièces de remplacement.
• Dans le champ Dans le champ Main-d’oeuvre, commencez par saisir le temps normalisé de réparation
(SRT) approprié, comme indiqué sur le tableau des allocations forfaitaires de main-d’oeuvre. Le temps
administratif SRT 939-6010A sera automatiquement saisi, à savoir 0,4 heure pour les véhicules de plaisance
ou 0,3 heure pour tous les autres véhicules. Certains SRT sont optionnels et s’ils sont nécessaires,
ils doivent être ajoutés manuellement à votre demande.
• Le code VMRS des composants est 013-001-129 et le code de cause est A1 – Campagne.
• États-Unis et Canada — Remboursement pour réparations antérieures. Lorsqu’un client s’informe à
propos du remboursement, veuillez procéder comme suit :
• Acceptez la documentation de la réparation antérieure.
• Effectuez une vérification sommaire des documents du client pour voir si la réparation est admissible
à un remboursement. (Reportez-vous à la rubrique « Copie de la lettre au propriétaire » dans
ce bulletin pour obtenir des directives de remboursement.)
• Soumettez une demande de préapprobation de rappel dans OWL pour un obtenir une décision.
• Saisissez le montant approuvé pour votre demande de remboursement dans la section Autres frais.
• Joignez la documentation à la requête de préapprobation.
• Si la demande est approuvée, soumettez un justificatif de demande de remboursement pour la préapprobation.
• Remboursez le montant approprié au client.
IMPORTANT : Vous devez consulter OWL avant d’effectuer ce rappel afin de vous assurer que le véhicule est
effectivement concerné et que la campagne n’est pas déjà terminée. Vérifiez également si un autocollant de
parachèvement est présent avant de commencer le travail.
Concessionnaires du Canada et des États-Unis : Contactez le Service des campagnes de garanties en visitant
le site Web DTNAConnect.com/WSC ou appelez le Centre d’assistance à la clientèle au 1-800-385-4357 après
les heures normales de bureau, pour toute question ou demande de renseignements supplémentaires.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 3
Distributeurs à l’exportation, soumettez une demande en ligne ou contactez le directeur du service après-vente
de votre concessionnaire
international
.
Concessionnaires du Canada et des États-Unis : Pour retourner les inventaires de trousses en surplus associés
à cette campagne, les concessionnaires américains doivent soumettre une autorisation de retour de pièce
(PAR) au PDC de Memphis. Les concessionnaires canadiens doivent soumettre une autorisation de retour de
pièce (PAR) à leur centre de distribution de pièces (PDC). Toutes les trousses doivent être en état adéquat
pour la revente. Les demandes PAR doivent inclure le numéro de la facture d’achat originale. Distributeurs à
l’exportation : Les stocks en trop ne peuvent pas être retournés.
La lettre avisant les propriétaires de véhicules canadiens et américains est jointe, à titre de référence.
Veuillez prendre note que la National Traffic and Motor Vehicle Safety Act, comme modifiée (Titre 49, Code des
États-Unis, chapitre 301), exige que le ou les véhicules du propriétaire soient réparés dans un délai raisonnable
après que les pièces sont mises à votre disposition. Le règlement stipule que le fait de ne pas réparer un
véhicule dans les 60 jours suivant l’offre de réparation constitue une preuve prima facies de délai non
raisonnable. Toutefois, des circonstances particulières peuvent raccourcir la période de 60 jours. Le fait de
négliger de réparer un véhicule dans un délai raisonnable peut entraîner l’obligation de (a) remplacer sans frais
le véhicule par un autre véhicule identique ou raisonnablement équivalent, ou (b) rembourser la totalité du prix
d’achat, moins une allocation de dépréciation raisonnable. Le règlement interdit également aux
concessionnaires de revendre un véhicule sans y avoir effectué toutes les réparations de rappel en instance.
Tout loueur est également tenu d’envoyer une copie de l’avis de rappel à ses locataires dans les dix (10) jours.
Tout fabricant secondaire doit faire suivre cet avis à ses distributeurs et points de vente au détail dans les cinq
jours ouvrables.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 4
Copie de l’avis aux propriétaires
Objet : Boulons de montage d’étrier de frein
Avis destiné à nos clients américains : Cet avis vous a été envoyé conformément aux exigences de la
National Traffic and Motor Vehicle Safety Act. Avis destiné à nos clients canadiens : Cet avis vous a été
envoyé conformément à la Loi sur la sécurité automobile du Canada.
Au nom de sa division
Freightliner
Trucks et de ses filiales en propriété exclusive
Western Star
Truck Sales,
Inc. et
Freightliner
Custom Chassis Corporation,
Daimler Trucks
North America LLC (DTNA) a déterminé qu’une
défectuosité liée à la sécurité des véhicules à moteur existe sur certains véhicules
Freightliner
108SD, 114SD,
Argosy, Business Class M2, Cascadia et certains véhicules Columbia; certains véhicules
Western Star
5700,
certains châssis d’autobus scolaire
Freightliner
Custom Chassis B2 (Thomas Built Buses Saf-T-Liner C2) et
certains châssis X-Line, construits entre le 20 août 2018 et le 29 septembre 2018, équipés de freins
pneumatiques à disque.
Sur certains véhicules, les boulons de montage des étriers serrés de façon insuffisante peuvent ne pas fournir
une force de serrage suffisante entre l’étrier de frein et la chape de fixation de frein, ce qui peut entraîner une
réduction de l’efficacité des freins et augmenter le risque de collision.
Les boulons de fixation des étriers seront inspectés et remplacés, s’il y a lieu.
Veuillez contacter un concessionnaire autorisé de
Daimler Trucks
North America afin de prendre les
dispositions nécessaires pour effectuer le rappel et pour vous assurer que les pièces sont disponibles chez
votre concessionnaire. Pour trouver un concessionnaire autorisé, effectuez une recherche en ligne sur le site
Web www.Daimler-TrucksNorthAmerica.com. À l’onglet « Menu », sélectionnez « Contact », faites défiler les
options vers le bas jusqu’à « Find a Dealer » (Rechercher un concessionnaire), puis sélectionnez la marque
appropriée. Le rappel peut prendre jusqu’à six heures, selon le travail à effectuer, et sera effectué sans aucuns
frais pour vous.
Vous pourriez être responsable de tout dommage progressif résultant de votre négligence dans l’exécution du
rappel dans un délai raisonnable après réception de l’avis.
Si vous n’êtes pas le propriétaire du ou des véhicules dont les numéros d’identification apparaissent sur l’avis
de rappel, veuillez retourner l’avis au Service des campagnes de garanties avec tous les renseignements dont
vous disposez qui pourraient nous aider à identifier le propriétaire actuel. Le loueur est également tenu par la
loi fédérale de faire parvenir cet avis au locataire dans les 10 jours. Si vous êtes un fabricant secondaire, la loi
fédérale exige que vous fassiez suivre cet avis à vos distributeurs et détaillants dans les cinq ouvrables. Si
vous avez payé les réparations liées au problème traité dans ce rappel avant de recevoir cet avis, vous
pourriez être admissible à un remboursement. Veuillez consulter le verso de cet avis pour obtenir des détails.
Avis destiné à nos clients américains : Si vous avez des questions à propos de ce rappel, ou avez besoin
de plus de renseignements, veuillez contacter le Service des campagnes de garantie au 1-800-547-0712 entre
7 h et 16 h, heure du Pacifique, du lundi au vendredi, envoyer un courriel à
[email protected], ou appelez le Centre d’assistance à la clientèle au 1-800-385-4357
après les heures normales de bureau. S’il est impossible de faire corriger la défectuosité gratuitement et dans
un délai raisonnable, vous pourriez porter plainte à l’administrateur, National Highway Traffic Safety
Administration, 1200 New Jersey Avenue, SE, Washington, DC 20590 ou encore appeler la ligne d’assistance
Vehicle Safety au 1-888-327-4236 (TTY : 800-424-9153) ou sur le site Web https://www.safercar.gov. Avis
destiné à nos clients canadiens : Si vous avez des questions à propos de ce rappel, ou avez besoin de plus
de renseignements, veuillez contacter le Service des campagnes de garantie au 1-800-547-0712 entre 7 h et
16 h, heure du Pacifique, du lundi au vendredi, envoyez un courriel à
[email protected], ou appelez le Centre d’assistance à la clientèle au 1-800-385-4357
après les heures normales de bureau.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 5
Nous sommes désolés pour tout inconvénient pouvant résulter de cette activité, mais nous sommes certains
que vous comprenez notre intérêt dans la sécurité des véhicules motorisés.
SERVICE DES CAMPAGNES DE GARANTIE
Pièce jointe
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 6
Remboursement au client pour des
réparations effectuées avant le rappel
Si vous avez déjà payé les réparations liées au problème traité dans ce rappel, vous pourriez être admissible à
un remboursement.
Les demandes de remboursement peuvent inclure les pièces et la main-d’oeuvre. Le remboursement peut être
limité au montant que la réparation aurait coûté si elle avait été effectuée par un concessionnaire autorisé
Daimler Trucks
North America LLC. Les documents suivants doivent être présentés à votre concessionnaire
pour faire une demande de remboursement.
Veuillez fournir les documents originaux ou des copies lisibles de tous les reçus, factures et bons de réparation
qui doivent indiquer :
• Le nom et l’adresse de la personne qui a payé les réparations
• Le numéro d’identification du véhicule (NIV) qui a été réparé
• La nature du problème, la réparation effectuée et la date de l’intervention
• Le nom de la personne qui a réparé le véhicule
• Le coût total réclamé pour les réparations
• Une preuve de paiement de la réparation (comme le recto et le verso d’un chèque oblitéré ou un reçu de
carte de crédit)
Le remboursement sera effectué par chèque de votre concessionnaire
Daimler Trucks
North America LLC.
Veuillez discuter de cette question avec votre concessionnaire autorisé
Daimler Trucks
North America LLC.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 7
Instructions pour le travail à effectuer
Objet : Boulons de montage d’étrier
Modèles concernés : Certains véhicules
Freightliner
108SD,
114SD, Argosy, Business Class M2, Cascadia et certains véhicules
Columbia; certains véhicules
Western Star
5700, certains
châssis d’autobus scolaires
Freightliner
Custom Chassis B2
(Thomas Built Buses Saf-T-Liner C2) et certains châssis X-Line,
construits entre le 20 août 2018 et le 29 septembre 2018, équipés
de freins pneumatiques à disque.
Renseignements généraux
IMPORTANT : Les véhicules peuvent être munis d’étriers à montage axial ou radial. Suivez les instructions
appropriées pour le travail pour le type d’étriers présents sur le véhicule :
• REMARQUE : Les châssis d’autocaravanes XC ont des essieux avant indépendants ZF. Aucun travail
n’est nécessaire sur les étriers d’un essieu avant ZF. Inspectez et réparez uniquement les étriers d’essieu
arrière
Bendix
.
Type d’étrier Lettre du groupe correspondant à la
campagne / position de l’essieu N° de la page
Bendix
axial FL816A (avant+arrière) 6
Bendix
axial
(avec faux-rond radial)
FL816E (arrière) 18
Bendix
radial FL816B (avant+arrière) F (avant+arrière) 10
Meritor
axial FL816C (avant+arrière) 14
Wabco axial FL816D (avant+arrière) 16
Table 3
Inspection et installation d’ensemble étrier/support avant ou
arrière – Étriers
Bendix
à montage axial
1. Vérifiez l’étiquette de base (formulaire WAR259) pour voir si elle comporte un autocollant de parachèvement
(formulaire WAR260) pour le rappel FL816 indiquant que ce travail a déjà été effectué. L’étiquette de
base se trouve généralement sur la portière côté passager, à environ 12 pouces (30 cm) en dessous du
loquet de la portière. Si un autocollant pour la campagne FL816 est présent, aucun travail n’est requis. Si
aucun autocollant n’est présent, passez à l’é
tape suivante.
2. Garez le véhicule sur une surface plane, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Calez les
roues.
DANGER
Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de
stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles
sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber. Le fait de ne pas suivre ces
recommandations peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
3. Soulevez le véhicule et supportez-le avec des chandelles.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 8
4. Déposez tous les ensembles de roues.
REMARQUE : Dans toutes les étapes nécessitant une clé dynamométrique, utilisez une clé dynamométrique
Snap On ATECH4RS600, ou un outil équivalent, avec une longueur entre le centre et la poignée de 119 cm (47
pouces).
5. Réglez la clé dynamométrique à 475 N·m (350 lbf·pi), puis serrez les écrous de fixation de l’étrier. S’ils ne
tournent pas, passez à l’é
tape 13. S’ils tournent, continuez avec l’é
tape 6. En raison de l’accès difficile aux
boulons de l’étrier, il peut être nécessaire d’utiliser l’outil DDC DSNCHA018005 référencé dans la lettre
d’outil 18TL18. Reportez-vous à la figure 1. Si un outil est nécessaire pour accéder aux boulons, utilisez
uniquement l’outil DDC DSNCHA018005 et aucun autre outil. Pour les spécifications de serrage, reportezvous
au tableau 4 pour une clé longue de 119 cm (47 pouces).
09/28/2018 f580518
Fig. 1, DDC DSNCHA018005 Adaptateur de serrage de
boulons d’étrier de frein pneumatique de 30 mm
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 9
Vérifiez le couple de serrage avec une clé dynamométrique de 119 cm (47 pouces) et l’outil DDC DSNCHA018005
Angle Angle d’extension
(degrés)
Couple cible
[N·m (lbf·pi)]
Réglage de l’outil
[N·m (lbf·pi)]
11/28/2016 f422613
0°
0
475 (350)
401 (296)
11/28/2016 f422614
45°
45 420 (310)
11/06/2018 f422668
60°
60 434 (320)
11/28/2016 f422615
90°
90 475 (350)
11/06/2018 f422669
120°
120 523 (386)
11/28/2016 f422616
135°
135 545 (402)
Table 4, Vérifiez le couple de serrage avec une clé dynamométrique de 119 cm (47 pouces) et l’outil DDC
DSNCHA018005
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 10
WARNING
Lorsque vous remplacez des plaquettes de frein, des patins de frein, des disques ou des tambours,
changez toujours les deux composants de l’essieu.
• Regarnissez toujours les deux ensembles de freins sur un essieu à la fois.
• Changez toujours les disques/tambours des deux côtés de l’essieu en même temps.
• Installez toujours le même type de garnitures/plaquettes de freins ou de disques/tambours des
deux côtés d’un même essieu simple et des quatre côtés d’un même essieu tandem. Ne mélangez
pas les types de composants.
Le non-respect de cette procédure pourrait provoquer un freinage inégal et la perte de contrôle du véhicule
et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
6. Retirez la goupille de retenue, la goupille fendue et le dispositif de retenue de la plaquette de frein. Inspectez
le matériel de la plaquette de frein pour vous assurer qu’il est en bon état. S’il est en bon état,
vous pouvez réutiliser le matériel de la plaquette de frein. S’il n’est pas en bon état, remplacez les jeux de
plaquettes de frein aux deux extrémités de l’essieu.
7. Déposez les plaquettes de frein.
8. Retirez les boulons de l’étrier.
IMPORTANT : Le côté droit et le côté gauche des ensembles étrier/support sont différents. Veillez à utiliser un
ensemble étrier/support approprié (pour côté gauche ou droit) de chaque côté du véhicule.
9. Alignez chaque ensemble étrier/support avec le rotor en repoussant l’étrier contre le rebord de la plaque de
couple, puis installez l’ensemble étrier/support en utilisant les boulons de fixation de l’étrier neufs. Reportezvous
à la figure 2.
10. Serrez les boulons de fixation du support en deux étapes, comme suit.
10.1 Commencez d’un côté de l’étrier et serrez les trois boulons à 54±27 N·m (40±20 lbf·pi), en commençant
par le boulon le plus à l’intérieur et en progressant vers les boulons à l’extérieur. Serrez ensuite
les trois boulons de l’autre côté de l’étrier à 54±27 N·m (40±20 lbf·pi), en commençant par le boulon
le plus à l’intérieur et en progressant vers les boulons à l’extérieur. Reportez-vous à la figure 3.
10.2 Répétez ce processus, en augmentant la valeur du couple à 508±34 N·m (375±25 lbf·pi). Si l’outil
DDC DSNCHA018005 référencé dans la lettre d’outil 18TL18 est utilisé, reportez-vous au tableau 5
pour les spécifications de serrage.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 11
10/01/2018 f422664
1
2
3
2
1. Ensemble étrier/support (montrant l’actionneur de
frein)
2. Boulons de fixation et rondelles (qté 6)
3. Plaque d’ancrage/plaque de couple
Fig. 2, Étrier
Bendix
à montage axial
10/02/2018 f422665
2 1 4 5
3 6
Fig. 3, Ordre de serrage, étrier
Bendix
à montage axial
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 12
Installation d’un étrier
Bendix
/Wabco avec une clé dynamométrique de 119 cm (47 pouces) et un outil DDC
DSNCHA018005
Angle Angle d’extension
(degrés)
Couple cible
[N·m (lbf·pi)]
Réglage de l’outil
[N·m (lbf·pi)]
11/28/2016 f422613
0°
0
508 (375)
430 (317)
11/28/2016 f422614
45°
45 450 (332)
11/06/2018 f422668
60°
60 465 (343)
11/28/2016 f422615
90°
90 508 (375)
11/06/2018 f422669
120°
120 560 (413)
11/28/2016 f422616
135°
135 584 (431)
Table 5, Installation d’un étrier
Bendix
/Wabco avec une clé dynamométrique de 119 cm (47 pouces) et un outil
DDC DSNCHA018005
NOTICE
N’utilisez pas un outil motorisé pour serrer l’écrou du dispositif de compensation du frein et n’utilisez
pas une force excessive pour serrer l’écrou. Cela pourrait endommager l’écrou du dispositif de compensation
manuelle d’usure de frein.
11. Installez les plaquettes de frein. S’il est en bon état, utilisez le matériel de la plaquette de frein déposé précédemment.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 13
12. Desserrez l’écrou de réglage de trois clics.
13. Remettez l’ensemble de roue en place.
14. Soulevez le véhicule, retirez les chandelles, puis abaissez le véhicule.
15. Chargez le circuit pneumatique et vérifiez qu’il ne présente pas de fuite.
WARNING
N’utilisez pas le véhicule tant que les freins n’ont pas été ajustés et que leur bon fonctionnement n’a
pas été vérifié. Sinon, la capacité de freinage pourrait être inadéquate ou inexistante, ce qui pourrait entraîner
des blessures, la mort et des dommages matériels.
16. Dans un endroit sûr, vérifiez le bon fonctionnement des freins avant de remettre le véhicule en service, en
procédant comme suit.
16.1 Appliquez et relâchez les freins plusieurs fois pour vérifier l’absence de fuite d’air et pour vérifier le
bon fonctionnement du mécanisme.
16.2 Effectuez six arrêts à basse vitesse pour vérifier que les pièces ont été correctement remplacées et
que le véhicule est parfaitement contrôlable.
16.3 Vérifiez la température des disques de frein immédiatement après avoir effectué les étapes cidessus.
Des rotors considérablement plus froids que les autres indiqueraient un manque d’effort de
freinage par ces roues.
17. Nettoyez un emplacement sur l’étiquette de base (formulaire WAR259). Écrivez le numéro de rappel,
FL816, sur un autocollant de parachèvement (Formulaire WAR260) et apposez-le sur l’étiquette de base
pour indiquer que le rappel a été effectué.
Inspection et installation d’ensemble étrier/support avant ou
arrière – Étriers
Bendix
à montage radial
1. Vérifiez l’étiquette de base (formulaire WAR259) pour voir si elle comporte un autocollant de parachèvement
(formulaire WAR260) pour le rappel FL816 indiquant que ce travail a déjà été effectué. L’étiquette de
base se trouve généralement sur la portière côté passager, à environ 12 pouces (30 cm) en dessous du
loquet de la portière. Si un autocollant pour la campagne FL816 est présent, aucun travail n’est requis. Si
aucun autocollant n’est présent, passez à l’é
tape suivante.
2. Garez le véhicule sur une surface plane, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Calez les
roues.
DANGER
Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de
stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles
sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber. Le fait de ne pas suivre ces
recommandations peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
3. Soulevez le véhicule et supportez-le avec des chandelles.
4. Déposez tous les ensembles de roues.
REMARQUE : Dans toutes les étapes nécessitant une clé dynamométrique, utilisez une clé dynamométrique
Snap On ATECH4RS600, ou un outil équivalent, avec une longueur entre le centre et la poignée de 119 cm (47
pouces).
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 14
5. Réglez la clé dynamométrique à 271 N·m (200 lbf·pi), puis serrez les écrous de fixation de l’étrier. S’ils ne
tournent pas, passez à l’é
tape 13. S’ils tournent, continuez avec l’é
tape 6.
WARNING
Lorsque vous remplacez des plaquettes de frein, des patins de frein, des disques ou des tambours,
changez toujours les deux composants de l’essieu.
• Regarnissez toujours les deux ensembles de freins sur un essieu à la fois.
• Changez toujours les disques/tambours des deux côtés de l’essieu en même temps.
• Installez toujours le même type de garnitures/plaquettes de freins ou de disques/tambours des
deux côtés d’un même essieu simple et des quatre côtés d’un même essieu tandem. Ne mélangez
pas les types de composants.
Le non-respect de cette procédure pourrait provoquer un freinage inégal et la perte de contrôle du véhicule
et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
6. Retirez la goupille de retenue, la goupille fendue et le dispositif de retenue de la plaquette de frein. Inspectez
le matériel de la plaquette de frein pour vous assurer qu’il est en bon état. S’il est en bon état,
vous pouvez réutiliser le matériel de la plaquette de frein. S’il n’est pas en bon état, remplacez les jeux de
plaquettes de frein aux deux extrémités de l’essieu.
7. Déposez les plaquettes de frein.
8. Retirez les boulons de l’étrier.
IMPORTANT : Le côté droit et le côté gauche des ensembles étrier/support sont différents. Veillez à utiliser un
ensemble étrier/support approprié (pour côté gauche ou droit) de chaque côté du véhicule.
9. Alignez chaque ensemble étrier/support avec le rotor en repoussant le côté à tige fixe de l’étrier contre le
rebord de la plaque de couple, puis installez l’ensemble étrier/support en utilisant les boulons de fixation de
l’étrier neufs. Reportez-vous à la figure 4.
REMARQUE : L’ordre de serrage doit toujours commencer du côté de l’ergot court (flottant), avec le boulon qui
traverse le manchon transparent.
10. Serrez les boulons de fixation du support en deux étapes, en appliquant la séquence indiquée sur la figure
5.
REMARQUE : Un essai de capacité de glissement doit être effectué dans la zone verte (marquée par un «
A »), comme illustré sur la figure 6, car les zones rouges ne sont pas dans la plage opérationnelle.
10.1 Commencez par serrer les six boulons à 61±7 N·m (45±5 lbf·pi). Insérez l’étrier du côté intérieur et
du côté extérieur, à travers le centre du récepteur ou du frein. L’étrier doit avoir une course d’au
moins 20 mm. Si l’ensemble de frein ne peut pas se déplacer, ou s’il a besoin d’une force supérieure
à 18 kg (40 livres) pour se déplacer, l’étrier a un problème de contrainte. Ouvrez un ticket WSC pour
recevoir des instructions.
10.2 Effectuez un serrage au couple final de 305±31 N·m (225±22,5 lbf·pi). Insérez l’étrier du côté intérieur
et du côté extérieur, à travers le centre du récepteur ou du frein. L’étrier doit avoir une course d’au
moins 20 mm. Si l’ensemble de frein ne peut pas se déplacer, ou s’il a besoin d’une force supérieure
à 18 kg (40 livres) pour se déplacer, l’étrier a un problème de contrainte. Ouvrez un ticket WSC pour
recevoir des instructions.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 15
10/31/2018 f422662a
A B
2
3
2
3
1 1
REMARQUE : Les ensembles à montage radial n’utilisent pas de rondelles.
A. Frein côté droit B. Frein côté gauche
1. Tige courte (flottante) 2. Rebord 3. Douille transparente
Fig. 4, Étrier
Bendix
à montage radial
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 16
10/31/2018 f422663a
B
A
C C
D
1 2 3 3 2 1
5 6 4 4 6 5
D
A. Frein côté droit (vu de dessous).
B. Frein côté gauche (vu de dessous).
C. Douille transparente vue de dessus à cet
emplacement.
D. Rebord vu de dessus à cet emplacement.
Fig. 5, Ordre de serrage (vue de dessous), étrier
Bendix
à montage radial
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 17
NOTICE
N’utilisez pas un outil motorisé pour serrer l’écrou du dispositif de compensation du frein et n’utilisez
pas une force excessive pour serrer l’écrou. Cela pourrait endommager l’écrou du dispositif de compensation
manuelle d’usure de frein.
11. Installez les plaquettes de frein. S’il est en bon état, utilisez le matériel de la plaquette de frein déposé précédemment.
12. Desserrez l’écrou de réglage de trois clics.
13. Remettez l’ensemble de roue en place.
14. Soulevez le véhicule, retirez les chandelles, puis abaissez le véhicule.
05/21/2019 f422674
A
A. L’étrier doit se déplacer librement dans la zone
verte (marquée par un « A ») et avoir un
débattement minimal de 20 mm dans la zone
verte (marquée par un « A »).
Fig. 6, Zone de l’essai de capacité de glissement
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 18
15. Chargez le circuit pneumatique et vérifiez qu’il ne présente pas de fuite.
WARNING
N’utilisez pas le véhicule tant que les freins n’ont pas été ajustés et que leur bon fonctionnement n’a
pas été vérifié. Sinon, la capacité de freinage pourrait être inadéquate ou inexistante, ce qui pourrait entraîner
des blessures, la mort et des dommages matériels.
16. Dans un endroit sûr, vérifiez le bon fonctionnement des freins avant de remettre le véhicule en service, en
procédant comme suit.
16.1 Appliquez et relâchez les freins plusieurs fois pour vérifier l’absence de fuite d’air et pour vérifier le
bon fonctionnement du mécanisme.
16.2 Effectuez six arrêts à basse vitesse pour vérifier que les pièces ont été correctement remplacées et
que le véhicule est parfaitement contrôlable.
16.3 Vérifiez la température des disques de frein immédiatement après avoir effectué les étapes cidessus.
Des rotors considérablement plus froids que les autres indiqueraient un manque d’effort de
freinage par ces roues.
17. Nettoyez un emplacement sur l’étiquette de base (formulaire WAR259). Écrivez le numéro de rappel,
FL816, sur un autocollant de parachèvement (Formulaire WAR260) et apposez-le sur l’étiquette de base
pour indiquer que le rappel a été effectué.
Inspection et installation d’ensemble étrier/support avant ou
arrière – Étriers
Meritor
à montage axial
1. Vérifiez l’étiquette de base (formulaire WAR259) pour voir si elle comporte un autocollant de parachèvement
(formulaire WAR260) pour le rappel FL816 indiquant que ce travail a déjà été effectué. L’étiquette de
base se trouve généralement sur la portière côté passager, à environ 12 pouces (30 cm) en dessous du
loquet de la portière. Si un autocollant pour la campagne FL816 est présent, aucun travail n’est requis. Si
aucun autocollant n’est présent, passez à l’é
tape suivante.
2. Garez le véhicule sur une surface plane, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Calez les
roues.
DANGER
Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de
stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles
sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber. Le fait de ne pas suivre ces
recommandations peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
3. Soulevez le véhicule et supportez-le avec des chandelles.
4. Déposez tous les ensembles de roues.
REMARQUE : Dans toutes les étapes nécessitant une clé dynamométrique, utilisez une clé dynamométrique
Snap On ATECH4RS600, ou un outil équivalent, avec une longueur entre le centre et la poignée de 119 cm (47
pouces).
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 19
5. Réglez la clé dynamométrique à 475 N·m (350 lbf·pi), puis serrez les écrous de fixation de l’étrier. S’ils ne
tournent pas, passez à l’é
tape 13. S’ils tournent, continuez avec l’é
tape 6. En raison de l’accès difficile aux
boulons de l’étrier, il peut être nécessaire d’utiliser l’outil DDC DSNCHA018005 référencé dans la lettre
d’outil 18TL18. Si un outil est nécessaire pour accéder aux boulons, utilisez uniquement l’outil DDC DSNCHA018005
et aucun autre outil. Reportez-vous à la tableau 4 pour les spécifications de serrage.
WARNING
Lorsque vous remplacez des plaquettes de frein, des patins de frein, des disques ou des tambours,
changez toujours les deux composants de l’essieu.
• Regarnissez toujours les deux ensembles de freins sur un essieu à la fois.
• Changez toujours les disques/tambours des deux côtés de l’essieu en même temps.
• Installez toujours le même type de garnitures/plaquettes de freins ou de disques/tambours des
deux côtés d’un même essieu simple et des quatre côtés d’un même essieu tandem. Ne mélangez
pas les types de composants.
Le non-respect de cette procédure pourrait provoquer un freinage inégal et la perte de contrôle du véhicule
et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
6. Retirez la goupille de retenue, la goupille fendue et le dispositif de retenue de la plaquette de frein. Inspectez
le matériel de la plaquette de frein pour vous assurer qu’il est en bon état. S’il est en bon état,
vous pouvez réutiliser le matériel de la plaquette de frein. S’il n’est pas en bon état, remplacez les jeux de
plaquettes de frein aux deux extrémités de l’essieu.
7. Déposez les plaquettes de frein.
8. Retirez les boulons de l’étrier.
IMPORTANT : Le côté droit et le côté gauche des ensembles étrier/support sont différents. Veillez à utiliser un
ensemble étrier/support approprié (pour côté gauche ou droit) de chaque côté du véhicule.
REMARQUE : L’étrier
Meritor
à montage axial est semblable à l’étrier
Bendix
à montage axial illustré à la figure
2.
9. Alignez chaque ensemble étrier/support avec le rotor en repoussant l’étrier contre le rebord de la plaque de
couple, puis installez l’ensemble étrier/support en utilisant les boulons de fixation de l’étrier neufs.
10. Serrez les boulons de fixation du support en deux étapes, comme suit.
10.1 Commencez d’un côté de l’étrier et serrez tous les boulons à 61±7 N·m (45±5 lbf·pi). Serrez ensuite
les boulons de l’autre côté de l’étrier à 61±7 N·fm (45±5 lbf·pi). Reportez-vous à la figure 3.
10.2 Répétez ce processus, en augmentant la valeur du couple à 542±68 N·m (400±50 lbf·pi). Si l’outil
DDC DSNCHA018005 référencé dans la lettre d’outil 18TL18 est utilisé, reportez-vous au tableau 6
pour les spécifications de serrage.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 20
Installation d’un étrier
Meritor
avec une clé dynamométrique de 119 cm (47 pouces) et un outil DDC
DSNCHA018005
Angle Angle d’extension
(degrés)
Couple cible
[N·m (lbf·pi)]
Réglage de l’outil
[N·m (lbf·pi)]
11/28/2016 f422613
0°
0
542 (400)
458 (338)
11/28/2016 f422614
45°
45 480 (354)
11/06/2018 f422668
60°
60 496 (366)
11/28/2016 f422615
90°
90 542 (400)
11/06/2018 f422669
120°
120 598 (441)
11/28/2016 f422616
135°
135 624 (460)
Table 6, Installation d’un étrier
Meritor
avec une clé dynamométrique de 119 cm (47 pouces) et un outil DDC
DSNCHA018005
NOTICE
N’utilisez pas un outil motorisé pour serrer l’écrou du dispositif de compensation du frein et n’utilisez
pas une force excessive pour serrer l’écrou. Cela pourrait endommager l’écrou du dispositif de compensation
manuelle d’usure de frein.
11. Installez les plaquettes de frein. S’il est en bon état, utilisez le matériel de la plaquette de frein déposé précédemment.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 21
12. Desserrez l’écrou de réglage de trois clics.
13. Remettez l’ensemble de roue en place.
14. Soulevez le véhicule, retirez les chandelles, puis abaissez le véhicule.
15. Chargez le circuit pneumatique et vérifiez qu’il ne présente pas de fuite.
WARNING
N’utilisez pas le véhicule tant que les freins n’ont pas été ajustés et que leur bon fonctionnement n’a
pas été vérifié. Sinon, la capacité de freinage pourrait être inadéquate ou inexistante, ce qui pourrait entraîner
des blessures, la mort et des dommages matériels.
16. Dans un endroit sûr, vérifiez le bon fonctionnement des freins avant de remettre le véhicule en service, en
procédant comme suit.
16.1 Appliquez et relâchez les freins plusieurs fois pour vérifier l’absence de fuite d’air et pour vérifier le
bon fonctionnement du mécanisme.
16.2 Effectuez six arrêts à basse vitesse pour vérifier que les pièces ont été correctement remplacées et
que le véhicule est parfaitement contrôlable.
16.3 Vérifiez la température des disques de frein immédiatement après avoir effectué les étapes cidessus.
Des rotors considérablement plus froids que les autres indiqueraient un manque d’effort de
freinage par ces roues.
17. Nettoyez un emplacement sur l’étiquette de base (formulaire WAR259). Écrivez le numéro de rappel,
FL816, sur un autocollant de parachèvement (Formulaire WAR260) et apposez-le sur l’étiquette de base
pour indiquer que le rappel a été effectué.
Inspection ou pose des ensembles étrier/support des essieux
avant et arrières – Étriers Wabco Maxxus à montage axial
1. Vérifiez l’étiquette de base (formulaire WAR259) pour voir si elle comporte un autocollant de parachèvement
(formulaire WAR260) pour le rappel FL816 indiquant que ce travail a déjà été effectué. L’étiquette de
base se trouve généralement sur la portière côté passager, à environ 12 pouces (30 cm) en dessous du
loquet de la portière. Si un autocollant pour la campagne FL816 est présent, aucun travail n’est requis. Si
aucun autocollant n’est présent, passez à l’é
tape suivante.
2. Garez le véhicule sur une surface plane, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Calez les
roues.
DANGER
Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de
stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles
sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber. Le fait de ne pas suivre ces
recommandations peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
3. Soulevez le véhicule et supportez-le avec des chandelles.
4. Déposez tous les ensembles de roues.
REMARQUE : Dans toutes les étapes nécessitant une clé dynamométrique, utilisez une clé dynamométrique
Snap On ATECH4RS600, ou un outil équivalent, avec une longueur entre le centre et la poignée de 119 cm (47
pouces).
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 22
5. Réglez la clé dynamométrique à 475 N·m (350 lbf·pi), puis serrez les écrous de fixation de l’étrier. S’ils ne
tournent pas, passez à l’é
tape 13. S’ils tournent, continuez avec l’é
tape 6. En raison de l’accès difficile aux
boulons de l’étrier, il peut être nécessaire d’utiliser l’outil DDC DSNCHA018005 référencé dans la lettre
d’outil 18TL18. Si un outil est nécessaire pour accéder aux boulons, utilisez uniquement l’outil DDC DSNCHA018005
et aucun autre outil. Pour les spécifications de serrage, reportez-vous au tableau 4 pour une
clé longue de 119 cm (47 pouces).
WARNING
Lorsque vous remplacez des plaquettes de frein, des patins de frein, des disques ou des tambours,
changez toujours les deux composants de l’essieu.
• Regarnissez toujours les deux ensembles de freins sur un essieu à la fois.
• Changez toujours les disques/tambours des deux côtés de l’essieu en même temps.
• Installez toujours le même type de garnitures/plaquettes de freins ou de disques/tambours des
deux côtés d’un même essieu simple et des quatre côtés d’un même essieu tandem. Ne pas mélanger
les types de composants.
Le non-respect de cette procédure pourrait provoquer un freinage inégal et la perte de contrôle du véhicule
et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
6. Retirez la goupille de retenue, la goupille fendue et le dispositif de retenue de la plaquette de frein. Inspectez
le matériel de la plaquette de frein pour vous assurer qu’il est en bon état. S’il est en bon état,
vous pouvez réutiliser le matériel de la plaquette de frein. S’il n’est pas en bon état, remplacez les jeux de
plaquettes de frein aux deux extrémités de l’essieu.
7. Déposez les plaquettes de frein.
8. Retirez les boulons de l’étrier.
IMPORTANT : Le côté droit et le côté gauche des ensembles étrier/support sont différents. Veillez à utiliser un
ensemble étrier/support approprié (pour côté gauche ou droit) de chaque côté du véhicule.
REMARQUE : L’étrier Wabco à montage axial est similaire à l’étrier
Bendix
à montage axial illustré à la figure
2.
9. Alignez chaque ensemble étrier/support avec le rotor en repoussant l’étrier contre le rebord de la plaque de
couple, puis installez l’ensemble étrier/support en utilisant les boulons de fixation de l’étrier neufs.
10. Serrez les boulons de fixation du support en deux étapes, comme suit.
10.1 Commencez d’un côté de l’étrier et serrez tous les boulons à 61±7 N·m (45±5 lbf·pi). Serrez ensuite
les boulons de l’autre côté de l’étrier à 61±7 N·fm (45±5 lbf·pi). Reportez-vous à la figure 3.
10.2 Répétez ce processus, en augmentant la valeur du couple à 508±34 N·m (375±25 lbf·pi). Si l’outil
DDC DSNCHA018005 référencé dans la lettre d’outil 18TL18 est utilisé, reportez-vous au tableau 5
pour les spécifications de serrage.
NOTICE
N’utilisez pas un outil motorisé pour serrer l’écrou du dispositif de compensation du frein et n’utilisez
pas une force excessive pour serrer l’écrou. Cela pourrait endommager l’écrou du dispositif de compensation
manuelle d’usure de frein.
11. Installez les plaquettes de frein. S’il est en bon état, utilisez le matériel de la plaquette de frein déposé précédemment.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 23
12. Desserrez l’écrou de réglage de trois clics.
13. Remettez l’ensemble de roue en place.
14. Soulevez le véhicule, retirez les chandelles, puis abaissez le véhicule.
15. Chargez le circuit pneumatique et vérifiez qu’il ne présente pas de fuite.
WARNING
N’utilisez pas le véhicule tant que les freins n’ont pas été ajustés et que leur bon fonctionnement n’a
pas été vérifié. Sinon, la capacité de freinage pourrait être inadéquate ou inexistante, ce qui pourrait entraîner
des blessures, la mort et des dommages matériels.
16. Dans un endroit sûr, vérifier le bon fonctionnement des freins avant de remettre le véhicule en service, en
procédant comme suit.
16.1 Appliquez et relâchez les freins plusieurs fois pour vérifier l’absence de fuite d’air et pour vérifier le
bon fonctionnement du mécanisme.
16.2 Effectuez six arrêts à basse vitesse pour vérifier que les pièces ont été correctement remplacées et
que le véhicule est parfaitement contrôlable.
16.3 Vérifiez la température des disques de frein immédiatement après avoir effectué les étapes cidessus.
Des rotors considérablement plus froids que les autres indiqueraient un manque d’effort de
freinage par ces roues.
17. Nettoyez un emplacement sur l’étiquette de base (formulaire WAR259). Écrivez le numéro de rappel,
FL816, sur un autocollant de parachèvement (Formulaire WAR260) et apposez-le sur l’étiquette de base
pour indiquer que le rappel a été effectué.
Inspection ou pose des ensembles étrier/support
Bendix
à
montage axial – Véhicules modèles XB, XC, EFX et HDX.
REMARQUE : Les châssis d’autocaravanes XC ont des essieux avant indépendants ZF. Aucun travail n’est
nécessaire sur les étriers d’un essieu avant ZF. Inspectez et réparez uniquement les étriers d’essieu arrière
Bendix
.
1. Vérifiez si l’étiquette de base (Formulaire WAR259) comporte un autocollant de parachèvement pour FL816
(Formulaire WAR260), ce qui indiquerait que le travail a été terminé. L’étiquette de base est généralement
placée sur la partie avant de la caisse, en dessous du tableau de bord. Si un autocollant est présent, aucune
intervention n’est requise. Si aucun autocollant n’est présent, passez à l’é
tape suivante.
2. Garez le véhicule sur une surface plane, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Calez les
roues.
DANGER
Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de
stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles
sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber. Le fait de ne pas suivre ces
recommandations peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
3. Soulevez le véhicule et placez des chandelles sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule
de tomber.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 24
4. En commençant par la roue avant droite, utilisez une jauge de contrôle de voile pour contrôler le faux-rond
radial. Reportez-vous à la figure 7. Notez la mesure en vue d’une utilisation ultérieure, afin d’éviter toute
réclamation concernant les vibrations.
5. Faites une marque sur les deux goujons de roue les plus proches du corps de valve, comme illustré sur la
figure 8, pour faciliter le positionnement correct de l’ensemble de roue lors de sa remise en place sur le
moyeu.
07/30/2018 f400373a
1
1. Faux-rond radial
Fig. 7, Vérification du faux-rond radial des roues
07/318/2018 f400390a
1
1. Tige de valve
Fig. 8, Marquage des goujons de roue
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 25
6. Retirez les écrous de roues, puis déposez l’ensemble de roue.
IMPORTANT : Avant de déposer les plaquettes de frein, il est recommandé de vérifier que le mécanisme de
réglage fonctionne correctement.
REMARQUE : Dans toutes les étapes nécessitant une clé dynamométrique, utilisez une clé dynamométrique
Snap On ATECH4RS600, ou un outil équivalent, avec une longueur entre le centre et la poignée de 119 cm (47
pouces).
7. Réglez la clé dynamométrique à 475 N·m (350 lbf·pi), puis serrez les écrous de fixation de l’étrier. S’ils ne
tournent pas, passez à l’é
tape 15. S’ils tournent, passez à l’é
tape 8. En raison de l’accès difficile aux boulons
de l’étrier, il peut être nécessaire d’utiliser l’outil DDC DSNCHA018005 référencé dans la lettre d’outil
18TL18. Si un outil est nécessaire pour accéder aux boulons, utilisez uniquement l’outil DDC DSNCHA018005
et aucun autre outil. Reportez-vous à la figure 1 et la Tableau 4 pour les spécifications de serrage.
WARNING
Lorsque vous remplacez des plaquettes de frein, des patins de frein, des disques ou des tambours,
changez toujours les deux composants de l’essieu.
• Regarnissez toujours les deux ensembles de freins sur un essieu à la fois.
• Changez toujours les disques/tambours des deux côtés de l’essieu en même temps.
• Installez toujours le même type de garnitures/plaquettes de freins ou de disques/tambours des
deux côtés d’un même essieu simple et des quatre côtés d’un même essieu tandem. Ne mélangez
pas les types de composants.
Le non-respect de cette procédure pourrait provoquer un freinage inégal et la perte de contrôle du véhicule
et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
8. Retirez la goupille de retenue, la goupille fendue et le dispositif de retenue de la plaquette de frein. Inspectez
le matériel de la plaquette de frein pour vous assurer qu’il est en bon état. S’il est en bon état,
vous pouvez réutiliser le matériel de la plaquette de frein. S’il n’est pas en bon état, remplacez les jeux de
plaquettes de frein aux deux extrémités de l’essieu.
9. Déposez les plaquettes de frein.
10. Retirez les boulons et les rondelles (si présentes) de l’étrier, puis mettez-les au rebut.
IMPORTANT : Le côté droit et le côté gauche des ensembles étrier/support sont différents. Veillez à utiliser un
ensemble étrier/support approprié (pour côté gauche ou droit) de chaque côté du véhicule.
11. Alignez l’ensemble étrier/support avec le rotor en repoussant l’étrier contre le rebord de la plaque de
couple, puis installez l’ensemble étrier/support en utilisant les boulons de fixation de l’étrier neufs et les rondelles.
Reportez-vous à la tableau 1 pour des renseignements sur les pièces. Reportez-vous à la figure 2
pour un exemple d’ensemble étrier/support d’essieu avant.
12. Serrez les boulons M20 X 2.5 de fixation du support de l’étrier, comme suit. Reportez-vous à la figure 3.
12.1 Commencez d’un côté de l’étrier et serrez les trois boulons à 54±27 N·m (40±20 lbf·pi), en commençant
par le boulon le plus à l’intérieur et en progressant vers les boulons à l’extérieur. Serrez ensuite
les trois boulons de l’autre côté de l’étrier à 54±27 N·m (40±20 lbf·pi), en commençant par le boulon
le plus à l’intérieur et en progressant vers les boulons à l’extérieur.
12.2 Répétez ce processus, en augmentant la valeur du couple à 508±34 N·m (375±25 lbf·pi). Si l’outil
DDC DSNCHA018005 référencé dans la lettre d’outil 18TL18 est utilisé, reportez-vous au tableau 5
pour les spécifications de serrage.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 26
NOTICE
N’utilisez pas un outil motorisé pour serrer l’écrou du dispositif de compensation du frein et n’utilisez
pas une force excessive pour serrer l’écrou. Cela pourrait endommager l’écrou du dispositif de compensation
manuelle d’usure de frein.
13. Installez les plaquettes de frein. S’il est en bon état, utilisez le matériel de la plaquette de frein déposé précédemment.
14. Desserrez l’écrou de réglage de trois clics.
15. À l’aide des deux goujons marqués précédemment pour servir de guide, remettez l’ensemble roue en place.
Lorsque l’ensemble est correctement installé, si une ligne est tracée entre la queue de soupape et le centre
de l’ensemble roue, elle doit passer entre les deux goujons portant une marque.
16. À l’aide d’une jauge de voile de pneu, mesurez et notez le voile radial de l’ensemble roue et pneu. Faites
un repère sur le point le plus élevé de l’ensemble roue et pneu. Faites tourner l’ensemble pneu et roue
jusqu’à ce que le point haut se trouve à la position de 12 heures (sans permettre à l’ensemble de tourner).
Desserrez tous les écrous de roue, afin de laisser l’ensemble se stabiliser, puis serrez les écrous de roue
dans l’ordre de serrage prescrit. Reportez-vous au groupe 40 du manuel d’entretien du véhicule approprié,
afin de connaître l’ordre de serrage. Le faux-rond radial doit être très proche de ce qui avait été mesuré à
l’é
tape 3. Si ce n’est pas le cas, répétez cette é
tape. Notez le faux-rond radial « final » et l’emplacement de
la roue, et incluez les informations dans la demande de rappel dans OWL.
17. Répétez les étapes ci-dessus pour chaque emplacement de roue (selon le besoin, en fonction de la lettre
de population), jusqu’à ce que tous les emplacements de roues aient été vérifiés et réparés, le cas échéant.
18. Soulevez le véhicule, retirez les chandelles, puis abaissez le véhicule.
19. Chargez le circuit pneumatique et vérifiez qu’il ne présente pas de fuite.
WARNING
N’utilisez pas le véhicule tant que les freins n’ont pas été ajustés et que leur bon fonctionnement n’a
pas été vérifié. Sinon, la capacité de freinage pourrait être inadéquate ou inexistante, ce qui pourrait entraîner
des blessures, la mort et des dommages matériels.
20. Dans un endroit sûr, vérifier le bon fonctionnement des freins avant de remettre le véhicule en service, en
procédant comme suit.
20.1 Appliquez et relâchez les freins plusieurs fois pour vérifier l’absence de fuite d’air et pour vérifier le
bon fonctionnement du mécanisme.
20.2 Effectuez six arrêts à basse vitesse pour vérifier que les pièces ont été correctement remplacées et
que le véhicule est parfaitement contrôlable.
20.3 Vérifiez la température des disques de frein immédiatement après avoir effectué les étapes cidessus.
Des rotors considérablement plus froids que les autres indiqueraient un manque d’effort de
freinage par ces roues.
21. Nettoyez un emplacement sur l’étiquette de base (formulaire WAR259), écrivez le numéro de rappel FL816
sur un autocollant de parachèvement (formulaire WAR260), puis apposez-le sur l’étiquette de base pour
indiquer l’achèvement du travail.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Juin 2019
FL816A-F
NHTSA n° 19V-367 (autobus autres que scolaires)
NHTSA n° 19V-368 (autobus scolaires)
Transport Canada n° 2019-227 (autobus autres que scolaires)
Page 27
Tema: Pernos de montaje de la mordaza de
freno
Modelos afectados: Vehículos específicos Freightliner 108SD,
114SD, Argosy, Business Class M2, Cascadia, y Columbia;
vehículos Western Star 5700; chasis para autobuses escolares
Freightliner Custom Chassis B2 (Thomas Built Buses Saf-T
Liner C2) y chasis de la línea X fabricados del lunes, 20 de agosto
de 2018 al 29 de septiembre de 2018, y equipados con frenos
de disco de aire.
Información general
Daimler Trucks North America LLC (DTNA), en representación de la división de camiones Freightliner y las
subsidiarias de su propiedad Western Star Truck Sales, Inc., y Freightliner Custom Chassis Corporation, ha
decidido que existe un defecto relacionado con la seguridad de los automotores en los vehículos mencionados
anteriormente.
Existen aproximadamente 400 vehículos involucrados en esta campaña.
En ciertos vehículos, los pernos de montaje de la mordaza apretados insuficientemente pueden no proporcionar
una fuerza de sujeción adecuada entre la mordaza de freno y la placa de anclaje de la mordaza, produciendo
potencialmente una reducción de la eficacia del freno, que podría aumentar el riesgo de colisión.
Los pernos de montaje de la mordaza serán inspeccionados y reemplazados según sea necesario.
Reparaciones adicionales
Los concesionarios deben completar todas las Solicitudes de restitución y servicios en campo pendientes antes
de la venta o entrega de un vehículo. El concesionario será responsable de todo daño posterior que resulte por
no completar las campañas antes de la venta o entrega de un vehículo.
Los propietarios pueden ser responsables de daños posteriores que resulten por no completar las campañas
dentro de un plazo razonable luego de recibir la notificación.
Instrucciones de trabajo
Consulte las instrucciones de trabajo adjuntas. Antes de realizar la campaña, verifique que el vehículo lleve una
etiqueta adhesiva de terminación (Formulario WAR260).
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles ahora y pueden obtenerse solicitando los números de pieza listados
a continuación del Centro de distribución de repuestos. Los grupos de letras incluyen los ejes delanteros y
traseros y distintos tipos de mordazas, según se indica para cada grupo en la tabla incluida a
continuación.
Si nuestros registros indican que su concesionaria ordenó algún vehículo involucrado en la campaña número
FL816, se pondrá a disposición una lista de clientes y números de identificación de vehículos en OWL.
Consulte la lista al pedir repuestos para esta campaña de restitución.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 1
Tabla 1 – Piezas de repuesto para FL816A-F
Número de campaña Tipo de vehículo Número de pieza Descripción de la pieza Cant. por
mordaza
FL816A Eje delantero y trasero
Mordaza axial
Bendix
Camión
N210931 020001 SCREW-CAP,HEX,M20X60,10.9,P/O
6 piezas
23-09114-004
WASHER-HRDN,0.81X1.47X.177,ZN
FL816B Eje delantero y trasero
Mordaza radial
Bendix
Autobús escolar 23-13315-110 SCRW HX,SCKTHD,M16-2X110,12.9 6 piezas
FL816C Eje delantero y trasero
Mordaza axial
Meritor
Camión
N210931 020001 SCREW-CAP,HEX,M20X60,10.9,P/O
6 piezas
23-09114-004
WASHER-HRDN,0.81X1.47X.177,ZN
FL816D Eje delantero y trasero
Mordaza axial Wabco
Camión
N210931 020001 SCREW-CAP,HEX,M20X60,10.9,P/O
6 piezas
23-09114-004
WASHER-HRDN,0.81X1.47X.177,ZN
FL816E Eje trasero
Mordaza axial
Bendix
Casa rodante
N210931 020001 SCREW-CAP,HEX,M20X60,10.9,P/O
6 piezas
23-09114-004
WASHER-HRDN,0.81X1.47X.177,ZN
FL816F Eje delantero y trasero
Mordaza radial
Bendix
Camión 23-13315-110 SCRW HX,SCKTHD,M16-2X110,12.9 6 piezas
FL816A-F Todos WAR260 BLANK COMPLETION STICKER 1 pieza
Table 1
Piezas retiradas
Concesionarios estadounidenses y canadienses: deben seguir las instrucciones de envío del Seguimiento de
repuestos con falla dentro de garantía para eliminar todas las partes retiradas. Los distribuidores de
exportación deben destruir todas las piezas extraídas a menos que se indique lo contrario.
Asignación laboral
Tabla 3 – Asignación laboral
Número de
campaña/grupo Procedimiento
Tiempo
permitido
(horas)
Código SRT Acción correctiva
FL816A-D, F
(Autobús, camión)
Inspeccionar pernos de la mordaza, 2 ejes 2,0 996-R068A 06-Inspeccionar
FL816A, C, D, F
(Camión)
Inspeccionar pernos de la mordaza, segundo
eje trasero
1,1 996-R068B 06-Inspeccionar
FL816E
(Casa rodante)
Inspeccionar pernos de la mordaza, 2 ejes,
con revisión de la deformación radial
2,4 996-R068F 06-Inspeccionar
FL816A-D, F
(Autobús, camión)
Inspeccionar y apretar pernos de la mordaza,
2 ejes
2,0 996-R068D
12-Campaña de retirada del
mercado para reparación
FL816A, C, D, F
(Camión)
Inspeccionar y apretar pernos de la mordaza,
segundo eje trasero
1,1 996-R068E
12-Campaña de retirada del
mercado para reparación
FL816E
(Casa rodante)
Inspeccionar y apretar pernos de la mordaza,
2 ejes, con revisión de la deformación radial
2,4 996-R068G
12-Campaña de retirada del
mercado para reparación
FL816A-F
(Todos los
vehículos)
Reemplazar pernos de la mordaza, 1 mordaza
(reclame este SRT una vez por cada mordaza
que requiere pernos nuevos, hasta 6 veces)
0,5 996-R068C
12-Campaña de retirada del
mercado para reparación
Table 2
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 2
IMPORTANTE: Una vez que se haya completado la Campaña de restitución, ubique la etiqueta base de terminación
en un lugar adecuado en el vehículo y fije la etiqueta roja adhesiva de terminación que se incluye en el
equipo de restitución (Formulario WAR260). Si el vehículo no lleva la etiqueta base de terminación, limpie un
espacio en un lugar adecuado del vehículo y fije primero la etiqueta base de terminación (Formulario WAR259).
Si no es necesario un equipo para la campaña o no viene una etiqueta adhesiva de terminación en el equipo,
escriba el número de la campaña en una etiqueta adhesiva en blanco y fíjela a la etiqueta base de terminación.
Reclamos de crédito
Se le reembolsará el costo de los repuestos, trabajo y mano de obra (precio de entrega para los distribuidores
de exportación) presentando su reclamo mediante el sistema de garantías dentro de los 30 días de completada
la campaña. Incluya la referencia a la siguiente información en OWL:
• El tipo de reclamo es Campaña de restitución.
• En el campo de Autorización FTL, introduzca el número de campaña y el código de estado adecuado
(por ejemplo, FL816-A, FL816-B, etc.).
• En el campo de Número de pieza principal defectuosa, ingrese 25-FL816-000.
• En el campo de piezas, ingrese los números correspondientes de las piezas como se indica en la Tabla
de piezas de repuesto.
• En el campo de Mano de obra, ingrese primero el SRT correspondiente de la Tabla de asignación laboral.
El tiempo administrativo se incluirá automáticamente como SRT 939-6010A por 0,4 horas para
vehículos RV o 0,3 horas para todos los demás vehículos. Algunos SRT son opcionales y se deben
agregar a su reclamo manualmente si son necesarios.
• El Código de componente del VMRS es 013-001-129 y el Código de causa es A1 – Campaña.
• EE. UU. y Canadá: reembolso por reparaciones previas. Cuando un cliente pida un reembolso, haga
lo siguiente:
• Acepte la documentación de la reparación previa.
• Revise brevemente los papeles del cliente para ver si la reparación reúne los requisitos para el
reembolso. (Consulte la sección “Copia de la notificación al propietario” de este boletín para ver las
pautas de reembolso).
• Presente una solicitud de pre-aprobación de Campaña OWL para tomar una decisión.
• Incluya el monto aprobado en la sección Otros cargos del reclamo.
• Adjunte la documentación en la solicitud de pre-aprobación.
• Si se aprueba, presente el reclamo basado en la pre-aprobación.
• Reembolse al cliente el importe correspondiente.
IMPORTANTE: Se debe consultar en OWL antes de realizar la restitución a fin de asegurar que el vehículo
esté involucrado y la campaña no se haya completado anteriormente. Además, compruebe la etiqueta adhesiva
de terminación antes de comenzar a trabajar.
Concesionarios estadounidenses y canadienses: Si tiene alguna pregunta o necesita información adicional,
debe contactar al Departamento de Campañas de Garantía, por solicitud web en DTNAConnect.com / WSC, o
bien con el Centro de Atención al Cliente llamando al (800) 385-4357, después del horario habitual de
negocios. Los distribuidores de exportación deben enviar una solicitud web o contactar al Gerente de Servicio
International
.
Concesionarios estadounidenses y canadienses: para devolver el inventario sobrante del equipo de esta
campaña, los concesionarios estadounidenses deben enviar un formulario de Autorización de Devolución de
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 3
repuestos (PAR) al PDC de Memphis. Los concesionarios canadienses deben enviar una PAR a su PDC.
Todos los equipos deben estar en buenas condiciones para poder volver a venderlos. Las solicitudes de PAR
deben incluir el número de la factura de la compra original. Distribuidores de exportación: El inventario
excedente es no retornable.
Se incluye, como referencia, una carta de notificación para los propietarios de vehículos en EE. UU. y Canadá.
Tenga en cuenta que la Ley nacional de seguridad de tránsito y vehículos, en su versión modificada (Título 49,
Código de los Estados Unidos, Capítulo 301), exige que el o los vehículos del propietario se reparen dentro de
un plazo razonable tras recibir los repuestos. La ley establece que si no se repara un vehículo dentro de los 60
días de la convocatoria a reparación, se considerará como prueba irrefutable de tiempo injustificado. Sin
embargo, puede haber una situación particular que reduzca el período de 60 días. No reparar el vehículo
dentro de un período razonable puede resultar en la obligación de (a) reemplazar el vehículo con un vehículo
idéntico o razonablemente equivalente, sin cargo o (b) reembolsar el total del precio de compra, menos una
rebaja razonable por depreciación. La ley también prohíbe que los concesionarios vendan un vehículo a menos
que se realicen todas las restituciones necesarias. Los arrendadores deben enviar una copia de la notificación
de restitución al arrendatario dentro de los 10 días. Los fabricantes de etapas subsiguientes deben enviar esta
notificación a sus distribuidores y comerciantes minoristas dentro de los cinco días laborales.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 4
Copia de la notificación al propietario
Tema: Pernos de montaje de la mordaza de
freno
Notificación a los clientes de los EE. UU.: Se le envía este aviso de acuerdo a la Ley nacional de seguridad
de tráfico y vehículos motorizados. Notificación a los clientes de Canadá: Se le envía esta notificación de
acuerdo con la Ley canadiense de seguridad de tránsito y vehículos.
Daimler Trucks North America LLC (DTNA), en representación de la división de camiones Freightliner y las
subsidiarias de su propiedad Western Star Truck Sales, Inc., y Freightliner Custom Chassis Corporation, ha
decidido que existe un defecto relacionado con la seguridad de los automotores en vehículos específicos
Freightliner 108SD, 114SD, Argosy, Business Class M2, Cascadia y Columbia; vehículos Western Star 5700;
chasis para autobuses escolares Freightliner Custom Chassis B2 (Thomas Built Buses Saf-T Liner C2) y chasis
de la línea X fabricados del lunes, 20 de agosto de 2018 al 29 de septiembre de 2018, y equipados con frenos
de disco de aire.
En ciertos vehículos, los pernos de montaje de la mordaza apretados insuficientemente pueden no proporcionar
una fuerza de sujeción adecuada entre la mordaza de freno y la placa de anclaje de la mordaza, produciendo
potencialmente una reducción de la eficacia del freno, que podría aumentar el riesgo de colisión.
Los pernos de montaje de la mordaza serán inspeccionados y reemplazados según sea necesario.
Póngase en contacto con un concesionario acreditado de Daimler Trucks North America para realizar la
Campaña de reparación y asegurarse de que las piezas estén disponibles en la concesionaria. Para ubicar un
distribuidor, busque en línea en www.Daimler-TrucksNorthAmerica.com. En la pestaña de Menú, seleccione
“Contacto,” desplácese a “Encontrar un concesionario,” y seleccione la marca adecuada. La campaña de
revisión de seguridad puede tomar hasta seis horas, dependiendo del trabajo necesario, sin costo alguno para
usted.
Usted puede ser responsable de daños posteriores que resultaran por no acudir a la Campaña de restitución
dentro de un plazo razonable tras ser notificado.
Si usted no es el propietario del vehículo que corresponde a los números de identificación que aparecen en la
Notificación de restitución, devuelva la notificación al Departamento de campañas de garantía, con cualquier
información que usted pueda proporcionar para ayudarnos a encontrar al propietario actual. Si usted arrendó
este vehículo, la ley federal requiere que usted envíe esta notificación al arrendatario dentro de los 10 días. Si
usted es un fabricante de la siguiente etapa, la ley federal requiere que usted envíe esta notificación a sus
distribuidores y tiendas minoristas dentro de los cinco días hábiles. Si usted ha pagado para que se corrija esta
condición de restitución antes de que llegara esta notificación, puede recibir un reembolso. Vea el reverso de
esta notificación para conocer los detalles.
Notificación a los clientes de los EE. UU.: Si tiene dudas sobre esta Campaña de restitución, póngase en
contacto con el Departamento de Campañas de Garantía llamando al (800) 547-0712, de 7:00 a.m. a 4:00 p.m.
hora del Pacífico, de lunes a viernes, a la dirección de correo electrónico
[email protected], o bien, con el Centro de Atención al cliente llamando al (800)
385-4357, después del horario hábil habitual. Si no puede remediar el defecto sin cargo y dentro de un período
razonable, puede enviar una queja al Administrador, Administración nacional de seguridad de tráfico en
carreteras, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590; o llame a la línea de ayuda de Seguridad
de Vehículos al (888) 327-4236 (TTY: 800-424-9153); o a https://www.safercar.gov. Notificación a los clientes
de Canadá: Si tiene dudas sobre esta Campaña de restitución, póngase en contacto con el Departamento de
Campañas de Garantía llamando al (800) 547-0712, de 7:00 a.m. a 4:00 p.m. hora del Pacífico, de lunes a
viernes, a la dirección de correo electrónico
[email protected], o bien, con el Centro
de Atención al cliente llamando al (800) 385-4357, después del horario hábil habitual.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 5
Lamentamos todo inconveniente que esta acción pueda causarle pero sabemos que entenderá nuestro interés
en la seguridad de los vehículos motorizados.
DEPARTAMENTO DE CAMPAÑAS DE GARANTÍA
Adjunto
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 6
Reembolso a los clientes por reparaciones
realizadas antes de la Campaña de restitución
Si usted ya pagó para que se corrija esta condición de restitución, puede reunir los requisitos para obtener un
reembolso.
Las solicitudes de reembolso pueden incluir repuestos y mano de obra. El reembolso puede limitarse al monto
que le costaría la reparación si la realizara un concesionario autorizado de Daimler Trucks North America LLC.
Debe presentar la siguiente documentación a su concesionario para que se analice la posibilidad del
reembolso.
Proporcione originales o copias legibles de todos los recibos, las facturas y los pedidos de reparación que
muestren:
• el nombre y la dirección de la persona que pagó por la reparación
• el número de identificación del vehículo (VIN) que fue reparado
• el problema ocurrido, la reparación realizada y la fecha de la reparación
• quién reparó el vehículo
• el costo total de la reparación que se reclama
• prueba de pago por la reparación (como el frente y el dorso de un cheque cancelado o el recibo de una
tarjeta de crédito)
El reembolso se hará mediante un cheque de su concesionario de Daimler Trucks North America LLC.
Hable sobre este asunto con su concesionario autorizado de Daimler Trucks North America LLC.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 7
Instrucciones de trabajo
Tema: Pernos de montaje de la mordaza
Modelos afectados: Vehículos específicos Freightliner 108SD,
114SD, Argosy, Business Class M2, Cascadia, y Columbia;
vehículos Western Star 5700; chasis para autobuses escolares
Freightliner Custom Chassis B2 (Thomas Built Buses Saf-T
Liner C2) y chasis de la línea X fabricados del lunes, 20 de agosto
de 2018 al 29 de septiembre de 2018, y equipados con frenos
de disco de aire.
Información general
IMPORTANTE: Los vehículos pueden tener ambos tipos de mordazas de montaje axial y radial. Siga las instrucciones
de trabajo en función del tipo de mordazas del vehículo.
• NOTA: Los chasis de casas rodantes XC tienen ejes delanteros independientes ZF. No es necesario trabajar
en las mordazas del eje delantero ZF. Inspeccione/repare las mordazas del eje trasero Bendix únicamente.
Tipo de mordaza Letra del grupo de campaña/posición
del eje
Número de
página
Bendix axial FL816A (delantero/trasero) 6
Bendix axial
(con deformación radial)
FL816E (trasero) 18
Bendix radial FL816B (delantero/trasero) F (delantero/trasero) 10
Meritor axial FL816C (delantero/trasero) 14
Wabco axial FL816D (delantero/trasero) 16
Table 3
Inspección e instalación del ensamble de mordaza/portador
delantero y/o trasero – Mordazas de montaje axial Bendix
1. Corrobore la etiqueta base (Formulario WAR259) para verificar que se haya fijado la etiqueta de terminación
de la FL816 (Formulario WAR260) para indicar que se realizó el trabajo. La etiqueta base se sitúa,
por lo general, en la puerta del pasajero, a 12 pulgadas (30 cm) debajo de la cerradura de la puerta. Si hay
una etiqueta para FL816, no es necesario el trabajo. Si no hay una etiqueta, continúe con el siguiente
paso.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada, apague el motor y accione el freno de mano. Bloquee las
ruedas.
DANGER
Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y bloquee
los neumáticos. Antes de realizar trabajos debajo del vehículo, coloque siempre torres de soporte bajo
los rieles del bastidor para asegurar que el vehículo no se caiga. No seguir estos pasos puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
3. Levante el vehículo y apóyelo sobre torres de soporte.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 8
4. Retire todos los ensambles de rueda.
NOTA: En todos los pasos que requieran una llave dinamométrica, utilice una llave dinamométrica Snap On
ATECH4RS600 o una equivalente, con una longitud del centro al mango de 47 pulgadas (119 cm).
5. Ajuste una llave dinamométrica a 350 lbf·ft (475 N·m) y apriete los pernos de montaje de la mordaza. Si no
giran, vaya al paso 13. Si giran, vaya al paso 6. Debido al acceso limitado al perno de la pinza, puede ser
necesario utilizar la herramienta DDC DSNCHA018005 a la que se hace referencia en la carta de herramientas
18TL18. Vea la Figura 1. Si se necesita la herramienta, utilice únicamente la herramienta DDC
DSNCHA018005 y ninguna otra herramienta. Para conocer las especificaciones de apriete, consulte Tabla
4 para una llave de 47 pulg. (119 cm) de longitud.
09/28/2018 f580518
Fig. 1, Adaptador de par de apriete de la mordaza de
freno de disco de aire de 30mm DDC DSNCHA018005
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 9
Realice una comprobación de par de torsión con la llave dinamométrica de 47 pulg. (119 cm) y la herramienta
DTNA DSNCHA018005
Vista del ángulo Ángulo de la extensión
(grados)
Par final
[lbf·ft (N·m)]
Ajuste de la herramienta
[lbf·ft (N·m)]
11/28/2016 f422613
0°
0
350 (475)
296 (401)
11/28/2016 f422614
45°
45 310 (420)
11/06/2018 f422668
60°
60 320 (434)
11/28/2016 f422615
90°
90 350 (475)
11/06/2018 f422669
120°
120 386 (523)
11/28/2016 f422616
135°
135 402 (545)
Table 4, Realice una comprobación de par de torsión con la llave dinamométrica de 47 pulg. (119 cm) y la
herramienta DTNA DSNCHA018005
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 10
WARNING
Al reemplazar pastillas, zapatas, rotores o tambores de frenos siempre reemplace los componentes
como ensamble del eje.
• Siempre realice el revestimiento de ambos ensambles de frenos al mismo tiempo.
• Siempre reemplace ambos rotores/tambores en un eje al mismo tiempo.
• Siempre instale el mismo tipo de revestimiento/pastillas o tambores/rotores en ambos extremos
de un eje y los cuatro extremos de un eje tándem, al mismo tiempo. No mezcle tipos de componentes.
Si lo hace, podría provocar un frenado desparejo y la pérdida del control del vehículo, lo que puede
producir daños a la propiedad, lesiones o accidentes fatales.
6. Retire el pasador de retención, la chaveta y el retén de la pastilla de freno. Inspeccione las piezas de instalación
de la pastilla de freno para asegurarse de que estén en buen estado. Si lo están vuelva a utilizar las
piezas de instalación de la pastilla de freno. Si las piezas de instalación de la pastilla de freno no están en
buen estado, reemplace los juegos de pastilla de freno en ambos extremos del eje.
7. Retire las pastillas de freno.
8. Retire los pernos de la mordaza.
IMPORTANTE: Los ensambles de mordaza/portador son izquierdo y derecho. Asegúrese de instalar el ensamble
correcto (izquierdo o derecho) en cada lado del vehículo.
9. Alinee cada ensamble de mordaza/portador con el rotor presionando la mordaza contra la plataforma de la
placa de torsión y luego instale el ensamble de mordaza/portador utilizando pernos de montaje de la
mordaza nuevos. Vea la Figura 2.
10. Apriete los pernos de montaje del portador en dos pasos, como sigue:
10.1 Comience en un lado de la mordaza y apriete los tres pernos a 40±20 lbf·ft (54±27 N·m), empezando
por el perno más interior y avanzando hacia el más exterior. Luego apriete los tres pernos del otro
lado de la mordaza a 40±20 lbf·ft (54±27 N·m), empezando por el perno más interior y avanzando
hacia el más exterior. Vea la Figura 3.
10.2 Repita este proceso, aumentando el valor de par de torsión a 375±25 lbf·ft (508±34 N·m). Si se utiliza
la herramienta DDC DSNCHA018005 a la que se hace referencia en la carta de herramientas
18TL18, véase Tabla 5 para conocer las especificaciones de apriete.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 11
10/01/2018 f422664
1
2
3
2
1. Ensamble de mordaza/portador (se muestra el
actuador de servicio)
2. Pernos y arandelas de montaje (cant. 6)
3. Placa de anclaje/placa de torsión
Fig. 2, Mordaza de montaje axial Bendix
10/02/2018 f422665
2 1 4 5
3 6
Fig. 3, Patrón de apriete, mordaza axial Bendix
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 12
Instalación de Bendix/Wabco con una llave dinamométrica de 47 pulg. (119 cm) y la herramienta DDC
DSNCHA018005
Vista del ángulo Ángulo de la extensión
(grados)
Par final
[lbf·ft (N·m)]
Ajuste de la herramienta
[lbf·ft (N·m)]
11/28/2016 f422613
0°
0
375 (508)
317 (430)
11/28/2016 f422614
45°
45 332 (450)
11/06/2018 f422668
60°
60 343 (465)
11/28/2016 f422615
90°
90 375 (508)
11/06/2018 f422669
120°
120 413 (560)
11/28/2016 f422616
135°
135 431 (584)
Table 5, Instalación de Bendix/Wabco con una llave dinamométrica de 47 pulg. (119 cm) y la herramienta DDC
DSNCHA018005
NOTICE
No utilice una herramienta accionada por motor para apretar la tuerca del tensor manual del freno, ni
use fuerza excesiva para apretarla. Si lo hace, podría dañar la tuerca del tensor manual del freno.
11. Instale las pastillas de freno. Siempre que estén en buen estado, utilice las piezas de instalación de la pastilla
de freno retiradas anteriormente.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 13
12. Desenrosque la tuerca del ajustador tres clics.
13. Instale los ensambles de rueda.
14. Levante el vehículo, retire las torres de soporte y luego baje el vehículo.
15. Cargue el sistema de aire y corrobore que no haya fugas.
WARNING
No haga funcionar el vehículo hasta haber ajustado y revisado el funcionamiento correcto de los frenos.
Hacerlo podría dar como resultado una capacidad de frenado inadecuada o nula, lo que podría
causar lesiones personales o la muerte y daños en la propiedad.
16. En un área segura, verifique que los frenos funcionen correctamente de la siguiente manera antes de
poner el vehículo en servicio.
16.1 Aplique y suelte los frenos varias veces para controlar si hay fugas de aire y si el funcionamiento es
correcto.
16.2 Haga seis paradas a baja velocidad para asegurarse del reemplazo correcto de las piezas y de tener
control total del vehículo.
16.3 Inmediatamente después de realizar las paradas indicadas arriba, revise las temperaturas de los rotores.
Todos los rotores que estén significativamente más fríos que otros indican falta de esfuerzo de
frenado en esas ruedas.
17. Limpie un espacio en la etiqueta base (Formulario WAR259). Anote el número del llamado a reparación,
FL816, en una etiqueta de terminación (Formulario WAR260) y adjúntelo a la etiqueta base para indicar
que esta campaña ha sido completada.
Inspección e instalación del ensamble de mordaza/portador
delantero y/o trasero – Mordazas de montaje radial Bendix
1. Corrobore la etiqueta base (Formulario WAR259) para verificar que se haya fijado la etiqueta de terminación
de la FL816 (Formulario WAR260) para indicar que se realizó el trabajo. La etiqueta base se sitúa,
por lo general, en la puerta del pasajero, a 12 pulgadas (30 cm)debajo de la cerradura de la puerta. Si hay
una etiqueta para FL816, no es necesario el trabajo. Si no hay una etiqueta, continúe con el siguiente
paso.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada, apague el motor y accione el freno de mano. Bloquee las
ruedas.
DANGER
Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y bloquee
los neumáticos. Antes de realizar trabajos debajo del vehículo, coloque siempre torres de soporte bajo
los rieles del bastidor para asegurar que el vehículo no se caiga. No seguir estos pasos puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
3. Levante el vehículo y apóyelo sobre torres de soporte.
4. Retire todos los ensambles de rueda.
NOTA: En todos los pasos que requieran una llave dinamométrica, utilice una llave dinamométrica Snap On
ATECH4RS600 o una equivalente, con una longitud del centro al mango de 47 pulgadas (119 cm).
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 14
5. Ajuste una llave dinamométrica a 200 lbf·ft (271 N·m) y apriete los pernos de montaje de la mordaza. Si no
giran, vaya al paso 13. Si giran, vaya al paso 6.
WARNING
Al reemplazar pastillas, zapatas, rotores o tambores de frenos siempre reemplace los componentes
como ensamble del eje.
• Siempre realice el revestimiento de ambos ensambles de frenos al mismo tiempo.
• Siempre reemplace ambos rotores/tambores en un eje al mismo tiempo.
• Siempre instale el mismo tipo de revestimiento/pastillas o tambores/rotores en ambos extremos
de un eje y los cuatro extremos de un eje tándem, al mismo tiempo. No mezcle tipos de componentes.
Si lo hace, podría provocar un frenado desparejo y la pérdida del control del vehículo, lo que puede
producir daños a la propiedad, lesiones o accidentes fatales.
6. Retire el pasador de retención, la chaveta y el retén de la pastilla de freno. Inspeccione las piezas de instalación
de la pastilla de freno para asegurarse de que estén en buen estado. Si lo están vuelva a utilizar las
piezas de instalación de la pastilla de freno. Si las piezas de instalación de la pastilla de freno no están en
buen estado, reemplace los juegos de pastilla de freno en ambos extremos del eje.
7. Retire las pastillas de freno.
8. Retire los pernos de la mordaza.
IMPORTANTE: Los ensambles de mordaza/portador son izquierdo y derecho. Asegúrese de instalar el ensamble
correcto (izquierdo o derecho) en cada lado del vehículo.
9. Alinee cada ensamble de mordaza/portador con el rotor presionando el lado del pasador fijo de la mordaza
contra la plataforma en la placa de torsión. y luego instale el ensamble de mordaza/portador utilizando pernos
de montaje de la mordaza nuevos. Vea la Figura 4.
NOTA: El patrón de apriete se iniciará siempre en el lado del pasador corto (flotante), con el perno que atraviesa
el manguito.
10. Apriete los pernos de montaje del portador en dos etapas, usando el patrón que se muestra en la Figura 5.
NOTA: Se debe realizar una prueba de deslizamiento en la zona verde (marcada como “A”), que se muestra
en Figura 6, ya que las zonas rojas no están dentro del rango operativo.
10.1 Apriete inicialmente los seis pernos a un par de 45±5 lbf·ft (61±7 N·m). Deslice la mordaza hacia el
interior y el exterior, a través del centro de la cámara o el freno. La mordaza debe tener un mínimo
de 20 mm de recorrido. Si el ensamble del freno no se mueve, o si requiere más de 40 libras de fuerza
para moverse, la mordaza tiene un problema de atascamiento. Presente un ticket de WSC para
obtener instrucciones.
10.2 Realice una especificación de apriete final de 225±22,5 lbf·ft (305±31 N·m). Deslice la mordaza hacia
el interior y el exterior, a través del centro de la cámara o el freno. La mordaza debe tener un
mínimo de 20 mm de recorrido. Si el ensamble del freno no se mueve, o si requiere más de 40 libras
de fuerza para moverse, la mordaza tiene un problema de atascamiento. Presente un ticket de WSC
para obtener instrucciones.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 15
10/31/2018 f422662a
A B
2
3
2
3
1 1
NOTA: En los ensambles de montaje radial no se utilizan arandelas.
A. Freno del lado derecho B. Freno del lado izquierdo
1. Pasador corto (flotante) 2. Plataforma 3. Manguito
Fig. 4, Mordaza de montaje radial Bendix
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 16
10/31/2018 f422663a
B
A
C C
D
1 2 3 3 2 1
5 6 4 4 6 5
D
A. Freno del lado derecho (visto desde abajo).
B. Freno del lado izquierdo (visto desde abajo).
C. Manguito arriba en esta ubicación.
D. Plataforma arriba en esta ubicación.
Fig. 5, Patrón de apriete (visto desde abajo), mordaza de montaje radial Bendix
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 17
NOTICE
No utilice una herramienta accionada por motor para apretar la tuerca del tensor manual del freno, ni
use fuerza excesiva para apretarla. Si lo hace, podría dañar la tuerca del tensor manual del freno.
11. Instale las pastillas de freno. Siempre que estén en buen estado, utilice las piezas de instalación de la pastilla
de freno retiradas anteriormente.
12. Desenrosque la tuerca del ajustador tres clics.
13. Instale los ensambles de rueda.
14. Levante el vehículo, retire las torres de soporte y luego baje el vehículo.
05/21/2019 f422674
A
A. La mordaza debe moverse libremente en la zona
verde (marcada como “A”) y debe tener un
recorrido mínimo de 20 mm en la zona verde
(marcada como “A”).
Fig. 6, Área de prueba de deslizamiento
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 18
15. Cargue el sistema de aire y corrobore que no haya fugas.
WARNING
No haga funcionar el vehículo hasta haber ajustado y revisado el funcionamiento correcto de los frenos.
Hacerlo podría dar como resultado una capacidad de frenado inadecuada o nula, lo que podría
causar lesiones personales o la muerte y daños en la propiedad.
16. En un área segura, verifique que los frenos funcionen correctamente de la siguiente manera antes de
poner el vehículo en servicio.
16.1 Aplique y suelte los frenos varias veces para controlar si hay fugas de aire y si el funcionamiento es
correcto.
16.2 Haga seis paradas a baja velocidad para asegurarse del reemplazo correcto de las piezas y de tener
control total del vehículo.
16.3 Inmediatamente después de realizar las paradas indicadas arriba, revise las temperaturas de los rotores.
Todos los rotores que estén significativamente más fríos que otros indican falta de esfuerzo de
frenado en esas ruedas.
17. Limpie un espacio en la etiqueta base (Formulario WAR259). Anote el número del llamado a reparación,
FL816, en una etiqueta de terminación (Formulario WAR260) y adjúntelo a la etiqueta base para indicar
que esta campaña ha sido completada.
Inspección e instalación del ensamble de mordaza/portador
delantero y/o trasero – Mordazas de montaje axial Meritor
1. Corrobore la etiqueta base (Formulario WAR259) para verificar que se haya fijado la etiqueta de terminación
de la FL816 (Formulario WAR260) para indicar que se realizó el trabajo. La etiqueta base se sitúa,
por lo general, en la puerta del pasajero, a 12 pulgadas (30 cm)debajo de la cerradura de la puerta. Si hay
una etiqueta para FL816, no es necesario el trabajo. Si no hay una etiqueta, continúe con el siguiente
paso.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada, apague el motor y accione el freno de mano. Bloquee las
ruedas.
DANGER
Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y bloquee
los neumáticos. Antes de realizar trabajos debajo del vehículo, coloque siempre torres de soporte bajo
los rieles del bastidor para asegurar que el vehículo no se caiga. No seguir estos pasos puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
3. Levante el vehículo y apóyelo sobre torres de soporte.
4. Retire todos los ensambles de rueda.
NOTA: En todos los pasos que requieran una llave dinamométrica, utilice una llave dinamométrica Snap On
ATECH4RS600 o una equivalente, con una longitud del centro al mango de 47 pulgadas (119 cm).
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 19
5. Ajuste una llave dinamométrica a 350 lbf·ft (475 N·m) y apriete los pernos de montaje de la mordaza. Si no
giran, vaya al paso 13. Si giran, vaya al paso 6. Debido al acceso limitado al perno de la pinza, puede ser
necesario utilizar la herramienta DDC DSNCHA018005 a la que se hace referencia en la carta de herramientas
18TL18. Si se necesita la herramienta, utilice únicamente la herramienta DDC DSNCHA018005 y
ninguna otra herramienta. Vea la Tabla 4 para conocer las especificaciones de apriete.
WARNING
Al reemplazar pastillas, zapatas, rotores o tambores de frenos siempre reemplace los componentes
como ensamble del eje.
• Siempre realice el revestimiento de ambos ensambles de frenos al mismo tiempo.
• Siempre reemplace ambos rotores/tambores en un eje al mismo tiempo.
• Siempre instale el mismo tipo de revestimiento/pastillas o tambores/rotores en ambos extremos
de un eje y los cuatro extremos de un eje tándem, al mismo tiempo. No mezcle tipos de componentes.
Si lo hace, podría provocar un frenado desparejo y la pérdida del control del vehículo, lo que puede
producir daños a la propiedad, lesiones o accidentes fatales.
6. Retire el pasador de retención, la chaveta y el retén de la pastilla de freno. Inspeccione las piezas de instalación
de la pastilla de freno para asegurarse de que estén en buen estado. Si lo están vuelva a utilizar las
piezas de instalación de la pastilla de freno. Si las piezas de instalación de la pastilla de freno no están en
buen estado, reemplace los juegos de pastilla de freno en ambos extremos del eje.
7. Retire las pastillas de freno.
8. Retire los pernos de la mordaza.
IMPORTANTE: Los ensambles de mordaza/portador son izquierdo y derecho. Asegúrese de instalar el ensamble
correcto (izquierdo o derecho) en cada lado del vehículo.
NOTA: La mordaza de montaje axial Meritor es similar a la mordaza de montaje axial Bendix mostrada en la
Figura 2.
9. Alinee cada ensamble de mordaza/portador con el rotor presionando la mordaza contra la plataforma de la
placa de torsión y luego instale el ensamble de mordaza/portador utilizando pernos de montaje de la
mordaza nuevos.
10. Apriete los pernos de montaje del portador en dos pasos, como sigue:
10.1 Comience de un lado de la mordaza y apriete todos los pernos a 45±5 lbf·ft (61±7 N·m). Luego apriete
los pernos del otro lado de la mordaza a 45±5 lbf·ft (61±7 N·m). Vea la Figura 3.
10.2 Repita este proceso, aumentando el valor de par de torsión a 400±50 lbf·ft (542±68 N·m). Si se utiliza
la herramienta DDC DSNCHA018005 a la que se hace referencia en la carta de herramientas
18TL18, véase Tabla 6 para conocer las especificaciones de apriete.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 20
Instalación de Meritor con una llave dinamométrica de 47 pulg. (119 cm) y la herramienta DDC DSNCHA018005
Vista del ángulo Ángulo de la extensión
(grados)
Par final
[lbf·ft (N·m)]
Ajuste de la herramienta
[lbf·ft (N·m)]
11/28/2016 f422613
0°
0
400 (542)
338 (458)
11/28/2016 f422614
45°
45 354 (480)
11/06/2018 f422668
60°
60 366 (496)
11/28/2016 f422615
90°
90 400 (542)
11/06/2018 f422669
120°
120 441 (598)
11/28/2016 f422616
135°
135 460 (624)
Table 6, Instalación de Meritor con una llave dinamométrica de 47 pulg. (119 cm) y la herramienta DDC
DSNCHA018005
NOTICE
No utilice una herramienta accionada por motor para apretar la tuerca del tensor manual del freno, ni
use fuerza excesiva para apretarla. Si lo hace, podría dañar la tuerca del tensor manual del freno.
11. Instale las pastillas de freno. Siempre que estén en buen estado, utilice las piezas de instalación de la pastilla
de freno retiradas anteriormente.
12. Desenrosque la tuerca del ajustador tres clics.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 21
13. Instale los ensambles de rueda.
14. Levante el vehículo, retire las torres de soporte y luego baje el vehículo.
15. Cargue el sistema de aire y corrobore que no haya fugas.
WARNING
No haga funcionar el vehículo hasta haber ajustado y revisado el funcionamiento correcto de los frenos.
Hacerlo podría dar como resultado una capacidad de frenado inadecuada o nula, lo que podría
causar lesiones personales o la muerte y daños en la propiedad.
16. En un área segura, verifique que los frenos funcionen correctamente de la siguiente manera antes de
poner el vehículo en servicio.
16.1 Aplique y suelte los frenos varias veces para controlar si hay fugas de aire y si el funcionamiento es
correcto.
16.2 Haga seis paradas a baja velocidad para asegurarse del reemplazo correcto de las piezas y de tener
control total del vehículo.
16.3 Inmediatamente después de realizar las paradas indicadas arriba, revise las temperaturas de los rotores.
Todos los rotores que estén significativamente más fríos que otros indican falta de esfuerzo de
frenado en esas ruedas.
17. Limpie un espacio en la etiqueta base (Formulario WAR259). Anote el número del llamado a reparación,
FL816, en una etiqueta de terminación (Formulario WAR260) y adjúntelo a la etiqueta base para indicar
que esta campaña ha sido completada.
Inspección e instalación del ensamble de mordaza/portador
delantero y/o trasero – Mordazas de montaje axial Wabco Maxxus
1. Corrobore la etiqueta base (Formulario WAR259) para verificar que se haya fijado la etiqueta de terminación
de la FL816 (Formulario WAR260) para indicar que se realizó el trabajo. La etiqueta base se sitúa,
por lo general, en la puerta del pasajero, a 12 pulgadas (30 cm)debajo de la cerradura de la puerta. Si hay
una etiqueta para FL816, no es necesario el trabajo. Si no hay una etiqueta, continúe con el siguiente
paso.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada, apague el motor y accione el freno de mano. Bloquee las
ruedas.
DANGER
Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y bloquee
los neumáticos. Antes de realizar trabajos debajo del vehículo, coloque siempre torres de soporte bajo
los rieles del bastidor para asegurar que el vehículo no se caiga. No seguir estos pasos puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
3. Levante el vehículo y apóyelo sobre torres de soporte.
4. Retire todos los ensambles de rueda.
NOTA: En todos los pasos que requieran una llave dinamométrica, utilice una llave dinamométrica Snap On
ATECH4RS600 o una equivalente, con una longitud del centro al mango de 47 pulgadas (119 cm).
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 22
5. Ajuste una llave dinamométrica a 350 lbf·ft (475 N·m) y apriete los pernos de montaje de la mordaza. Si no
giran, vaya al paso 13. Si giran, vaya al paso 6. Debido al acceso limitado al perno de la pinza, puede ser
necesario utilizar la herramienta DDC DSNCHA018005 a la que se hace referencia en la carta de herramientas
18TL18. Si se necesita la herramienta, utilice únicamente la herramienta DDC DSNCHA018005 y
ninguna otra herramienta. Para conocer las especificaciones de apriete, consulte Tabla 4 para una llave de
47 pulg. (119 cm) de longitud.
WARNING
Al reemplazar pastillas, zapatas, rotores o tambores de frenos siempre reemplace los componentes
como ensamble del eje.
• Siempre realice el revestimiento de ambos ensambles de frenos al mismo tiempo.
• Siempre reemplace ambos rotores/tambores en un eje al mismo tiempo.
• Siempre instale el mismo tipo de revestimiento/pastillas o tambores/rotores en ambos extremos
de un eje y los cuatro extremos de un eje tándem, al mismo tiempo. No mezcle tipos de componentes.
Si lo hace, podría provocar un frenado desparejo y la pérdida del control del vehículo, lo que puede
producir daños a la propiedad, lesiones o accidentes fatales.
6. Retire el pasador de retención, la chaveta y el retén de la pastilla de freno. Inspeccione las piezas de instalación
de la pastilla de freno para asegurarse de que estén en buen estado. Si lo están vuelva a utilizar las
piezas de instalación de la pastilla de freno. Si las piezas de instalación de la pastilla de freno no están en
buen estado, reemplace los juegos de pastilla de freno en ambos extremos del eje.
7. Retire las pastillas de freno.
8. Retire los pernos de la mordaza.
IMPORTANTE: Los ensambles de mordaza/portador son izquierdo y derecho. Asegúrese de instalar el ensamble
correcto (izquierdo o derecho) en cada lado del vehículo.
NOTA: La mordaza de montaje axial Wabco es similar a la mordaza de montaje axial Bendix mostrada en la
Figura 2.
9. Alinee cada ensamble de mordaza/portador con el rotor presionando la mordaza contra la plataforma de la
placa de torsión y luego instale el ensamble de mordaza/portador utilizando pernos de montaje de la
mordaza nuevos.
10. Apriete los pernos de montaje del portador en dos pasos, como sigue:
10.1 Comience de un lado de la mordaza y apriete todos los pernos a 45±5 lbf·ft (61±7 N·m). Luego apriete
los pernos del otro lado de la mordaza a 45±5 lbf·ft (61±7 N·m). Vea la Figura 3.
10.2 Repita este proceso, aumentando el valor de par de torsión a 375±25 lbf·ft (508±34 N·m). Si se utiliza
la herramienta DDC DSNCHA018005 a la que se hace referencia en la carta de herramientas
18TL18, véase Tabla 5 para conocer las especificaciones de apriete.
NOTICE
No utilice una herramienta accionada por motor para apretar la tuerca del tensor manual del freno, ni
use fuerza excesiva para apretarla. Si lo hace, podría dañar la tuerca del tensor manual del freno.
11. Instale las pastillas de freno. Siempre que estén en buen estado, utilice las piezas de instalación de la pastilla
de freno retiradas anteriormente.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 23
12. Desenrosque la tuerca del ajustador tres clics.
13. Instale los ensambles de rueda.
14. Levante el vehículo, retire las torres de soporte y luego baje el vehículo.
15. Cargue el sistema de aire y corrobore que no haya fugas.
WARNING
No haga funcionar el vehículo hasta haber ajustado y revisado el funcionamiento correcto de los frenos.
Hacerlo podría dar como resultado una capacidad de frenado inadecuada o nula, lo que podría
causar lesiones personales o la muerte y daños en la propiedad.
16. En un área segura, verifique que los frenos funcionen correctamente de la siguiente manera antes de
poner el vehículo en servicio.
16.1 Aplique y suelte los frenos varias veces para controlar si hay fugas de aire y si el funcionamiento es
correcto.
16.2 Haga seis paradas a baja velocidad para asegurarse del reemplazo correcto de las piezas y de tener
control total del vehículo.
16.3 Inmediatamente después de realizar las paradas indicadas arriba, revise las temperaturas de los rotores.
Todos los rotores que estén significativamente más fríos que otros indican falta de esfuerzo de
frenado en esas ruedas.
17. Limpie un espacio en la etiqueta base (Formulario WAR259). Anote el número del llamado a reparación,
FL816, en una etiqueta de terminación (Formulario WAR260) y adjúntelo a la etiqueta base para indicar
que esta campaña ha sido completada.
Inspección e instalación del ensamble de mordaza axial
/portador Bendix Vehículos modelo XB, XC, EFX y HDX
NOTA: Los chasis de casas rodantes XC tienen eje delantero independiente ZF. No es necesario trabajar en
las mordazas del eje delantero ZF. Inspeccione/repare las mordazas del eje trasero Bendix únicamente.
1. Corrobore la etiqueta base (Formulario WAR259) para verificar que se haya fijado una etiqueta de terminación
para la FL816 (Formulario WAR260), para indicar que se ha completado este trabajo. Habitualmente,
la etiqueta base se ubica en la pared delantera debajo del tablero. Si hay una etiqueta, no es necesario
el trabajo. Si no hay una etiqueta, continúe con el siguiente paso.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada, apague el motor y accione el freno de mano. Bloquee las
ruedas.
DANGER
Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y bloquee
los neumáticos. Antes de realizar trabajos debajo del vehículo, coloque siempre torres de soporte bajo
los rieles del bastidor para asegurar que el vehículo no se caiga. No seguir estos pasos puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
3. Levante el vehículo y coloque torres de soporte bajo los rieles del bastidor para asegurar que el vehículo
no se caiga.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 24
4. Comenzando por la rueda delantera derecha, utilice un medidor de deformación del neumático para comprobar
la deformación radial. Vea la Figura 7. Tome nota de la medición para uso posterior a fin de evitar
quejas por vibraciones.
5. Marque los dos pernos prisioneros más cercanos el vástago de válvula como se muestra en la Figura 8, a
fin de lograr una ubicación correcta del ensamble de rueda cuando reinstale el ensamble de rueda en el
cubo.
07/30/2018 f400373a
1
1. Deformación radial
Fig. 7, Verificación de la deformación radial de los
neumáticos
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 25
6. Quite las tuercas de fijación y luego retire el ensamble de la rueda.
IMPORTANTE: Antes de retirar las pastillas de freno, se recomienda revisar si el mecanismo del ajustador funciona
correctamente.
NOTA: En todos los pasos que requieran una llave dinamométrica, utilice una llave dinamométrica Snap On
ATECH4RS600 o una equivalente, con una longitud del centro al mango de 47 pulgadas (119 cm).
7. Ajuste una llave dinamométrica a 350 lbf·ft (475 N·m) y apriete los pernos de montaje de la mordaza. Si no
giran, vaya al paso 15. Si giran, vaya al paso 8. Debido al acceso limitado al perno de la pinza, puede ser
necesario utilizar la herramienta DDC DSNCHA018005 a la que se hace referencia en la carta de herramientas
18TL18. Si se necesita la herramienta, utilice únicamente la herramienta DDC DSNCHA018005 y
ninguna otra herramienta. Vea la Figura 1 y la Tabla 4 para conocer las especificaciones de apriete.
WARNING
Al reemplazar pastillas, zapatas, rotores o tambores de frenos siempre reemplace los componentes
como ensamble del eje.
• Siempre realice el revestimiento de ambos ensambles de frenos al mismo tiempo.
• Siempre reemplace ambos rotores/tambores en un eje al mismo tiempo.
• Siempre instale el mismo tipo de revestimiento/pastillas o tambores/rotores en ambos extremos
de un eje y los cuatro extremos de un eje tándem, al mismo tiempo. No mezcle tipos de componentes.
Si lo hace, podría provocar un frenado desparejo y la pérdida del control del vehículo, lo que puede
producir daños a la propiedad, lesiones o accidentes fatales.
8. Retire el pasador de retención, la chaveta y el retén de la pastilla de freno. Inspeccione las piezas de instalación
de la pastilla de freno para asegurarse de que estén en buen estado. Si lo están vuelva a utilizar las
piezas de instalación de la pastilla de freno. Si las piezas de instalación de la pastilla de freno no están en
buen estado, reemplace los juegos de pastilla de freno en ambos extremos del eje.
07/318/2018 f400390a
1
1. Vástago de válvula
Fig. 8, Marcado de los pernos prisioneros
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 26
9. Retire las pastillas de freno.
10. Retire los pernos y arandelas (si están instaladas) de la mordaza y deséchelos.
IMPORTANTE: Los ensambles de mordaza/portador son izquierdo y derecho. Asegúrese de instalar el ensamble
correcto (izquierdo o derecho) en cada lado del vehículo.
11. Alinee cada ensamble de mordaza/portador con el rotor presionando la mordaza contra la plataforma de la
placa de torsión y luego instale el ensamble de mordaza/portador utilizando pernos y arandelas de montaje
de la mordaza nuevos. Vea la Tabla 1 para información sobre las piezas. Vea la Figura 2 para obtener un
ejemplo del ensamble de mordaza/portador delantero
12. Apriete los pernos de montaje del portador M20 X 2,5 como se indica a continuación. Vea la Figura 3.
12.1 Comience en un lado de la mordaza y apriete los tres pernos a 40±20 lbf·ft (54±27 N·m), empezando
por el perno más interior y avanzando hacia el más exterior. Luego apriete los tres pernos del otro
lado de la mordaza a 40±20 lbf·ft (54±27 N·m), empezando por el perno más interior y avanzando
hacia el más exterior.
12.2 Repita este proceso, aumentando el valor de par de torsión a 375±25 lbf·ft (508±34 N·m). Si se utiliza
la herramienta DDC DSNCHA018005 a la que se hace referencia en la carta de herramientas
18TL18, véase Tabla 5 para conocer las especificaciones de apriete.
NOTICE
No utilice una herramienta accionada por motor para apretar la tuerca del tensor manual del freno, ni
use fuerza excesiva para apretarla. Si lo hace, podría dañar la tuerca del tensor manual del freno.
13. Instale las pastillas de freno. Siempre que estén en buen estado, utilice las piezas de instalación de la pastilla
de freno retiradas anteriormente.
14. Desenrosque la tuerca del ajustador tres clics.
15. Utilizando como guía los dos pernos prisioneros marcados anteriormente, instale el ensamble de rueda.
Cuando está correctamente instalado, una línea dibujada desde el vástago de válvula a través del centro
del ensamble de rueda debe pasar entre los dos pernos prisioneros marcados.
16. Con un indicador de deformación del neumático, mida y registre la deformación radial del ensamble de
neumático y rueda. Marque el punto más alto en el ensamble de neumático y rueda. Gire el ensamble de
neumático y rueda hasta que el punto alto esté en la posición de las 12 horas del reloj (sin permitir que el
ensamble gire). Afloje todas las tuercas de fijación para permitir que se asiente el ensamble y luego apriete
dichas tuercas en la secuencia correcta. Vea la Grupo 40 del manual de mantenimiento del vehículo aplicable
la secuencia de apriete. La deformación radial debe ser muy próxima a la que se registró en el paso
3. En caso negativo, repita el paso. Registre la deformación radial “final”, tome nota de la ubicación de la
rueda e incluya la información en el reclamo de campaña en OWL.
17. Realice los pasos precedentes para cada ubicación de rueda (según sea necesario en función de la letra
de población) hasta que se hayan inspeccionado y reparado si es necesario todas las ubicaciones de ruedas.
18. Levante el vehículo, retire las torres de soporte y luego baje el vehículo.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 27
19. Cargue el sistema de aire y corrobore que no haya fugas.
WARNING
No haga funcionar el vehículo hasta haber ajustado y revisado el funcionamiento correcto de los frenos.
Hacerlo podría dar como resultado una capacidad de frenado inadecuada o nula, lo que podría
causar lesiones personales o la muerte y daños en la propiedad.
20. En un área segura, verifique que los frenos funcionen correctamente de la siguiente manera antes de
poner el vehículo en servicio.
20.1 Aplique y suelte los frenos varias veces para controlar si hay fugas de aire y si el funcionamiento es
correcto.
20.2 Haga seis paradas a baja velocidad para asegurarse del reemplazo correcto de las piezas y de tener
control total del vehículo.
20.3 Inmediatamente después de realizar las paradas indicadas arriba, revise las temperaturas de los rotores.
Todos los rotores que estén significativamente más fríos que otros indican falta de esfuerzo de
frenado en esas ruedas.
21. Limpie un espacio en la etiqueta base (Formulario WAR259), escriba el número del llamado a reparación
FL816 en una etiqueta de terminación roja (Formulario WAR260), y adjúntela a la etiqueta de base para
indicar que se realizó el trabajo.
Daimler Trucks
North America LLC Recall Campaign
Junio de 2019
FL816A-F
NHTSA #19V-367 (Excepto autobús escolar)
NHTSA #19V-368 (Autobús escolar)
Transport Canada #2019-227 (excepto autobús escolar)
Page 28
Last update on 2026-06-13 / Affiliate links / Images from Amazon Product Advertising API